金陵歌送別範宣李白翻譯,李白的一生有着非常多的友人,他可以說是交友遍天下,我們今天所學習的這首古詩也是一首李白所作的一首與友人別離的古詩,讓我們一起來看看吧。
金陵歌送別範宣李白翻譯
金陵歌送別範宣
李白 〔唐代〕
石頭巉巖如虎踞,凌波欲過滄江去。
鐘山龍盤走勢來,秀色橫分歷陽樹。
四十餘帝三百秋,功名事蹟隨東流。
白馬金鞍誰家子,吹脣虎嘯鳳凰樓。
金陵昔時何壯哉!席捲英豪天下來。
冠蓋散爲煙霧盡,金輿玉座成寒灰。
扣劍悲吟空咄嗟,樑陳白骨亂如麻。
天子龍沉景陽井,誰歌玉樹後庭花。
此地傷心不能道,目下離離長春草。
送爾長江萬里心,他年來訪南山老。
譯文
石頭山崖石高聳如虎踞,山下波濤洶涌,猛虎欲趁勢凌波而去。
鐘山宛如巨龍盤旋逶迤而來,山上樹木蔥蘢,橫江岸而下,在歷陽縣內蜿蜒延伸。
此地三百年來經歷了四十多個皇帝,所有的功名事業都隨流水東去。
那騎白馬的是誰家的紈絝子弟?原來是侯景啊!吹着口哨,虎嘯着登上鳳凰酒樓。
往昔的金陵城多麼壯觀,幾乎把天下英豪都席捲到了這裏。
可如今,他們的皇冠都散爲煙塵,他們的金玉寶座都變爲冷灰。
我爲之扣劍悲歌,空自嘆息;樑陳朝代交替,戰爭殘酷,白骨滿地。
連皇帝也躲進了水井,最後被捕,誰還在詠唱多年陳後主的玉樹後庭花的曲子呢?
在此聽聞,真是傷心難言,眼前看到的只是離離的青草。
今日送你歸山,我的心和江水一起陪你逆流萬里,來年有機會一定去終南山看望你。
註釋
石頭:山名,即今南京清涼山。
鐘山:即紫金山,在南京市區東。
歷陽:縣名,即今安徽和縣,與金陵隔江相望。
白馬金鞍誰家子:指侯景,樑代叛將。
關囚,指囚武帝於臺城。
天子:指陳代亡國之君陳叔寶。《
玉樹後庭花:相傳爲陳後主陳叔寶所作,其詞輕豔,被稱爲亡國之音。
南山老:指商山四皓。商山爲終南山支脈,故曰“南山老”。老,全詩校:“一作皓。”