首頁 > 早教 > 智力發展 > 中山孺子妾歌李白翻譯

中山孺子妾歌李白翻譯

來源:育娃網    閱讀: 2.57W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

中山孺子妾歌李白翻譯,現在流傳下來的古詩中總是蘊含着時代的特色,對於我們來說,從這些古詩中我們也能獲取很多的知識,知道很多的歷史。

中山孺子妾歌李白翻譯

中山孺子妾歌

李白 〔唐代〕

中山孺子妾,特以色見珍。

雖然不如延年妹,亦是當時絕世人。

桃李出深井,花豔驚上春。

一貴復一賤,關天豈由身。

芙蓉老秋霜,團扇羞網塵。

戚姬髡髮入舂市,萬古共悲辛。

中山孺子妾歌李白翻譯

譯文

中山王的孺子妾,只是憑着美麗的容貌而得到中山王的寵愛。雖然說比不上李延年的妹妹李夫人,但仍然是當時的絕色佳人。庭院天井中生出的桃樹和李樹,花開在初春季節,分外豔麗。一貴一賤,自己怎麼能夠決定呢,全在於上天的安排。芙蓉花在寒意漸深的秋霜季節裏漸漸老去凋零,美人的團扇很久不用,已經落滿了灰塵。戚夫人在高祖時曾是多麼得寵,卻落得髡髮入舂市的悲慘下場。萬古以來,失意人的悲辛都是一樣的啊!

中山孺子妾歌李白翻譯 第2張

註釋

延年妹:李延年的妹妹李夫人,有傾國傾城之貌,是漢武帝最寵愛的妃子。

深井:庭中天井。

上春:指孟春,春季的第一個月。

團扇:漢成帝時,班婕妤失寵,供養於長信宮,作了一首《團扇歌》,以表達自己失寵後的心情。

戚姬髡(kūn)剪入舂(chōnɡ)市:漢高祖劉邦時,戚夫人得寵,高祖駕崩以後,呂后成爲皇太后,用殘酷的手段整治戚夫人,挖去她的雙眼,放入髒臭的豬圈中。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動