首頁 > 早教 > 智力發展 > 送沈亞之歌並序李賀譯文

送沈亞之歌並序李賀譯文

來源:育娃網    閱讀: 2.73W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

送沈亞之歌並序李賀譯文,這是唐代詩人李賀爲友人沈亞之考試落第準備回家而作的送別詩,詩中對友人進行了勸慰,下面一起來賞析下吧。

送沈亞之歌並序李賀譯文

送沈亞之歌·並序

唐-李賀

文人沈亞之,元和七年以書不中第,返歸於吳江。吾悲其行,無錢酒以勞,又感沈之勤請,乃歌一解以送之。

吳興才人怨春風,桃花滿陌千里紅。

紫絲竹斷驄馬小,家住錢塘東復東。

白藤交穿織書笈,短策齊裁如梵夾。

雄光寶礦獻春卿,煙底驀波乘一葉。

春卿拾材白日下,擲置黃金解龍馬。

攜笈歸江重入門,勞勞誰是憐君者。

吾聞壯夫重心骨,古人三走無摧捽。

請君待旦事長鞭,他日還轅及秋律。

翻譯:

文人沈亞之,元和七年由於文章原因而沒有考取功名,準備返回家鄉吳江。我爲他將要踏上歸途感到傷心,可是沒有錢買酒設宴來慰問他,又感激他的再三請求,於是創作一首詩歌贈送給他。吳興才人失意將歸,哀怨春風無情,吹得桃花落滿路,千里一片紅。

紫絲竹鞭已斷裂,所騎驄馬弱又小,家住錢塘,在遙遠的東方還要往東。

帶着一條條白藤交叉編成的書箱,裏面是短小整齊的文稿,有如梵夾。

爲把閃閃發光的“寶礦”呈現給考官,你乘着小舟,掠過煙波來到京華。

考官們在光天化日之下選拔人才,卻把“黃金”拋掉,“龍馬”放棄。

落第而歸,重又帶着書箱走進家門,是誰能體貼關懷而憐憫你?

我聽說,大丈夫看重節操骨氣,古人能做到失敗三次也不泄氣。

請你等到下一年的那個時辰揮起長鞭,趁秋天的大好時光驅車再來應試。

送沈亞之歌並序李賀譯文

註釋:

沈亞之:字下賢,吳興(今浙江湖州)人。元和十年(815年)進士。以文辭得名,嘗遊韓愈門,爲當時名輩所稱許。著有《沈下賢集》。

元和:唐憲宗年號(806—820年)。以書不中第:因爲文章沒有考取功名。

其行:將要踏上歸途。

勞:慰問。

勤請:再三請求。

一解:樂府歌詞一章稱爲一解。這裏指的是一首詩。

吳興才人:這裏指沈亞之。

桃花滿陌:落紅鋪滿田間的路。

紫絲竹:馬鞭。驄(cōng)馬:青白色馬。

錢塘:舊縣名,今併入杭州市。

書笈(jí):書箱。

梵(fàn)夾:佛經。

寶礦:金銀寶石。

一葉:小船。

拾才:選取人才。

擲置:拋棄。解龍馬:放走驄馬。《周禮》“馬八尺以上爲龍”。

勞勞:體切寬慰的意思。

重心骨:以有志向有骨氣爲重。

古人三走:《史記·管晏列傳》“管仲三次爲官,三次罷免;三次打仗,三次失敗。後來輔助齊桓公成爲一代名相。”用典故鼓勵沈亞之不要灰心。摧捽:挫折。

事長鞭:執鞭打馬。事,使用。

還轅:再來。轅,車。秋律:秋天。

送沈亞之歌並序李賀譯文 第2張

賞析:

這首詩是詩人的好友沈亞之落第還家,李賀寫詩進行寬慰之作。但是由於詩人的切身之痛,對科舉制的體察,所以發出憤激之詞,痛斥主考官有眼無珠,在光天化日之下“擲置黃金解龍馬”可謂是字字珠璣,鏗鏘有力。

開頭四句寫沈亞之下第“出都”。因下第,懷才不遇,故曰“怨”。桃花千里紅,固然寫眼前景,亦以此反襯內心之悲。

次四句追寫沈亞之初次應試入京的情景。五六二句極贊其“書”之精,詩意與“書不中第”相對應,以突現禮部選材之不公。七八二句謂沈亞之遠涉煙波,懷“雄光寶礦”之才華,上獻春卿。

再次四句寫禮部官員在光天化日之下,不辨優劣,致使沈亞之下第,重入家門。這四句獲得清人姚文夑的極度讚賞。

最後四句則寄予厚望,鼓勵朋友振作精神他日再試。詩爲送別之作,需要爲落第之友着想,因而“攜笈”二句表示出對朋友的深切關懷。

詩中“古人三走”的典故用得貼切自然,畫龍點睛。詩人慨嘆沈亞之下第,其實就是慨嘆自己下第,他慰勉沈亞之,也有自慰之意。

詩中對友人的不幸遭遇表示了深切的同情,勉勵他不要灰心,以後再來應試;同時嚴厲譴責了主考官的失職行爲,說他在光天化日之下選拔人才竟然將沈亞之這樣的人才棄置不取,猶如拋棄了“黃金”,放走了“龍馬”。全詩結構整飭,聲律諧和。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動