首頁 > 早教 > 智力發展 > 送陳章甫李頎譯文

送陳章甫李頎譯文

來源:育娃網    閱讀: 1.21W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

送陳章甫李頎譯文,古代的文人們幾乎人人都有一首和友人分別所作的古詩,今天所學習的這首古詩也是一首關於送別友人的古詩,具體的內容讓我們在翻譯和註釋中學習吧。

送陳章甫李頎譯文

送陳章甫

李頎 〔唐代〕

四月南風大麥黃,棗花未落桐陰長。

青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉。

陳侯立身何坦蕩,虯鬚虎眉仍大顙。

腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。

東門酤酒飲我曹,心輕萬事如鴻毛。

醉臥不知白日暮,有時空望孤雲高。

長河浪頭連天黑,津口停舟渡不得。

鄭國遊人未及家,洛陽行子空嘆息。

聞道故林相識多,罷官昨日今如何。

送陳章甫李頎譯文

譯文

四月南風吹大麥一片金黃,棗花未落梧桐蔭已遮滿道路

早晨辭別青山晚上又相見,出門聞馬鳴令我想念故鄉。

陳侯的立身處世襟懷坦蕩,虯鬚虎眉前額寬儀表堂堂。

你胸藏詩書萬卷學問深廣,怎麼能夠低頭埋沒在草莽。

在城東門買酒同我們暢飲,心寬看萬事都如鴻毛一樣。

喝醉酒酣睡不知天已黃昏,有時獨自將天上孤雲眺望。

今日黃河波浪洶涌連天黑,行船在渡口停駐不敢過江。

你這鄭國的遊人不能返家,我這洛陽的行子空自嘆息。

聽說你在家鄉舊相識很多,罷官回去他們如何看待你?

送陳章甫李頎譯文 第2張

註釋

陳章甫:江陵(今湖北省江陵縣)人。

陰:同“蔭”。一作“葉”。

“青山”二句:是說陳章甫因朝夕相見的青山而起思鄉之情。一說因爲思鄉很快就回來了,意即早晨辭別故鄉的青山,晚上又見到了。嘶:馬鳴。

陳侯:對陳章甫的尊稱。

虯鬚:捲曲的鬍子。虯。蜷曲。大顙(sǎng):寬大的腦門。顙:前額。

貯:保存。

“不肯”句:是說不肯埋沒草野,想出仕作一番事業。陳章甫曾應制科及第,但因沒有登記戶籍,吏部不予錄用。經他上書力爭,吏部只得請示破例錄用,這事受到天下士子讚美,陳章甫也因此名揚天下,但一直仕途不順。

“東門”二句:寫陳章甫雖仕實隱,只和作者等人飲酒醉臥,卻把萬世看得輕如鴻毛。酤(gū)酒:買酒。飲:使……喝。曹:輩,儕。皆:一作“如”。鴻毛:大雁的羽毛,比喻極輕之物。

津口:渡口。一作“津吏”:管渡口的官員。

鄭國遊人:指陳章甫,河南在春秋時鄭國故地,陳章甫曾在河南居住很近,古作者稱其爲“鄭國遊人”。

洛陽行子:李頎自稱,因李頎曾任新鄉縣尉,地近洛陽,故名“洛陽行子”。

“聞到”二句:聽說你在故鄉相識很多,你已經罷了官,現在他們會如何看待你呢?故林:故鄉。陶淵明《歸園田居》:“羈鳥戀故林。”

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動