首頁 > 早教 > 智力發展 > 對雪王禹偁注音版 對雪王禹偁翻譯

對雪王禹偁注音版 對雪王禹偁翻譯

來源:育娃網    閱讀: 2.9W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

對雪王禹偁注音版,這是宋代詩人王禹偁寫的一首詩,此時詩人正在汴京任諫官,因北方軍民深受戰亂、徵徭之苦有感所寫,下面一起來賞析下吧。

對雪王禹偁注音版

duì xuě

對雪

sòng -wáng yǔ chēng

宋-王禹偁

dì xiāng suì yún mù,héng mén zhòu zhǎng bì。

帝鄉歲雲暮,衡門晝長閉。

wǔ rì miǎn cháng cān,sān guǎn wú gōng shì。

五日免常參,三館無公事。

dú shū yè wò chí,duō chéng rì gāo shuì。

讀書夜臥遲,多成日高睡。

shuì qǐ máo gǔ hán,chuāng yǒu qióng huā zhuì。

睡起毛骨寒,窗牖瓊花墜。

pī yī chū hù kàn,piāo piāo mǎn tiān dì。

披衣出戶看,飄飄滿天地。

qǐ gǎn huàn pín jū,liáo jiāng hè fēng suì。

豈敢患貧居,聊將賀豐歲。

yuè fèng suī wú yú,chén chuī qiě xiāng jì。

月俸雖無餘,晨炊且相繼。

xīn chú wèi quē gōng,jiǔ yáo yì néng bèi。

薪芻未闕供,酒餚亦能備。

shù bēi fèng qīn lǎo,yī zhuó jūn xiōng dì。

數杯奉親老,一酌均兄弟。

qī zǐ bù jī hán,xiāng jù gē shí ruì。

妻子不飢寒,相聚歌時瑞。

yīn sī hé shuò mín,shū shuì gōng biān bǐ。

因思河朔民,輸稅供邊鄙。

chē chóng shù shí hú,lù yáo jǐ bǎi lǐ。

車重數十斛,路遙幾百裏。

léi tí dòng bù xíng,sǐ zhé bīng nán yè。

羸蹄凍不行,死轍冰難曳。

yè lái hé chǔ sù,qù jì huāng bēi lǐ。

夜來何處宿,闃寂荒陂裏。

yòu sī biān sài bīng,hé gē yù hú qí。

又思邊塞兵,荷戈御胡騎。

chéng shàng zhuō jīng qí,lóu zhōng wàng fēng suì。

城上卓旌旗,樓中望烽燧。

gōng jìn tiān qì lì,jiǎ hán qīn gǔ suǐ。

弓勁添氣力,甲寒侵骨髓。

jīn rì hé chǔ xíng,láo luò qióng shā jì。

今日何處行,牢落窮沙際。

zì niàn yì hé rén,tōu ān dé rú shì。

自念亦何人,偷安得如是。

shēn wèi cāng shēng dù,réng shī jiàn guān wèi。

深爲蒼生蠹,仍尸諫官位。

jiǎn è wú yī yán,qǐ dé wèi zhí shì。

謇諤無一言,豈得爲直士。

bāo biǎn wú yī cí,qǐ dé wèi liáng shǐ。

褒貶無一詞,豈得爲良史。

bù gēng yī mǔ tián,bù chí yì zhī shǐ。

不耕一畝田,不持一隻矢。

duō cán fù rén shù,qiě fá ān biān yì。

多慚富人術,且乏安邊議。

kōng zuò duì xuě yín,qín qín xiè zhī jǐ。

空作對雪吟,勤勤謝知己。

對雪王禹偁注音版 對雪王禹偁翻譯

翻譯:

皇家京城已經是歲暮,我的柴門白日常關閉。

因雪免去五日的朝參,三館關門停止辦公事。

我因讀書夜裏睡得遲,以致多成白日酣然睡。

睡起猶覺冷氣透皮骨,窗外仍見雪花紛紛墜。

披起外衣走出門外看,大雪飄飄揚揚滿天地。

我哪敢爲貧居而憂慮,聊且舒開笑臉慶豐歲。

我月薪雖然毫無多餘,晨炊還能日日相接繼。

柴草生活用品未缺供,美酒佳餚尚能來置備。

幾杯美酒孝敬給親老,一杯不忘均分給兄弟。

妻子兒女不會受飢寒,歡聚一起共同頌祥瑞。

因此想起河北的人民,推拉貨車供應給邊鄙。

車子載着重貨幾十斛,艱難路程遙遙幾百裏。

疲弱牲口凍得走不動,車陷凍土再也拉不起。

夜來天寒又在哪裏宿,只能露宿荒坡野地裏。

再想那遙遠的戍邊卒,日夜肩着戈戟防胡騎。

城上軍旗高高隨風揚.城樓日夜警覺望烽燧。

弓硬挽弓還需添力氣,盔甲冰寒冷入骨與髓。

今日邊兵更在何處行。想必走在荒僻邊陲地。

自我揣念又是何等人?苟且偷安竟然能如此!

深感自是損民小蠹蟲,至今仍空佔着諫官位。

雖然剛直可又無一言,豈能稱爲正直之朝士?

讚譽貶斥默默兩無言,豈能稱爲公正的良史?

我沒有耕耘過一畝田,手中更未握持一枝矢。

深愧心無富國裕民術,也缺平定邊疆之謀議。

只能空賦對雪之詩篇,殷勤酬謝深情的知己。

對雪王禹偁注音版 對雪王禹偁翻譯 第2張

註釋:

帝鄉:汴京。

衡門:用橫木做門,暗示住宅簡陋。

五日免常參:朝廷免去五日一上朝的慣例。

三館:昭文、國史、集賢三館。

日高睡:睡至日上三竿始起。

窗牖:牖(yǒu) 穿壁以木爲交窗也。

歲:年成,一年的收成。

薪芻:芻( chú) 薪柴和糧草。

闕:闕(quē)欠,應給而沒給。

親老:指父母。

均:全,都。

時瑞:當時的祥瑞,指這場冬雪。

朔:北方。河朔:指黃河以北地區。

這句是說(黃河以北地區的百姓)拉着車輸送給養以供應邊軍。

斛: 古代常用容量單位,由小到大有升、鬥、斛(石)、釜、鍾,通常學者們認爲斛和石相通。自秦漢開始它們之間都是十進制,南宋末年改爲五斗爲一斛。

羸:羸(léi) 瘦弱。

曳:牽引,曳引,拖。

闃:闃(qù) 寂靜 。

荷戈:荷:背,負;戈:古代兵器。

烽燧:烽火臺、烽臺、煙墩、煙火臺。如有敵情,白天燃煙,夜晚放火,是古代傳遞軍事信息最快最有效的方法。

牢落:稀疏,荒蕪。

蠹:蠹(dù)蛀蟲。

謇諤:謇諤(jiǎn è )亦作“ 謇鄂 ”,“ 謇愕 ”,正直敢言。

直士:正直、耿直之士。

良史:指能秉筆直書、記事信而有徵者。

勤勤:殷勤,誠摯。

賞析:

這首詩以“對雪”爲題,其意不在詠雪,而是寫詩人望着漫天飛舞的雪花在心裏所引起的聯想和感喟。作品表現出一個正直士大夫憂民律己的情懷。詩用語樸素,感情誠摯,句句發自肺腑,故足動人。

全詩可分五段。第一段從篇首至“飄飄滿天地”,從題面敘起,寫歲暮深居值雪。這段文字很平,但有兩方面的作用。一是突出天氣的奇寒,二是描述一己的閒逸。第二段從“豈敢患貧居”到“相聚歌時瑞”,承接上段,寫家人團聚,賞白雪而慶豐年。第三段即以“因思”二字領起,至“闃寂荒陂裏”句,轉而以想象之筆寫“河朔”人民服勞役的苦況。第四段則以“又思”二字領起,至“牢落窮沙際”句,進而寫兵役的苦況。這兩段所寫河朔兵民之苦,與一二段所寫身在帝鄉的“我”的處境,適成對照。一方是閒逸,而一方是不堪勞碌,字裏行間,表現出詩人對河朔軍民之深厚同情,從而引出一種爲官者爲強烈責任感,和對自己無力解除民瘼的深切內疚。從“自念亦何人”到篇終爲第五段,作自責之詞而寓諷諭之意。看出詩人內疚很深,故出語沉痛。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動