首頁 > 早教 > 智力發展 > 蜀先主廟劉禹錫翻譯

蜀先主廟劉禹錫翻譯

來源:育娃網    閱讀: 3.84K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

蜀先主廟劉禹錫翻譯,蜀先主廟從詩名我們就可以看出來這是一首描述劉備的一首古詩,這是來自唐代的詩人劉禹錫所作的一首古詩,主要是感嘆劉備的英明以及其子的懦弱。

蜀先主廟劉禹錫翻譯

蜀先主廟

劉禹錫 〔唐代〕

天下英雄氣,千秋尚凜然。(天下 一作:天地)

勢分三足鼎,業復五銖錢。

得相能開國,生兒不象賢。

淒涼蜀故妓,來舞魏宮前。

蜀先主廟劉禹錫翻譯

譯文

劉備的英雄氣概真可謂頂天立地,經歷千秋萬代威風凜凜至今依然。

創立基業與吳魏三分天下成鼎足,恢復五銖錢幣志在振興漢室。

等到丞相葛亮的幫助開創了國基,可惜生個兒子不像其父賢明。

最悽慘的還是那蜀宮中的歌伎,在魏宮歌舞劉禪也毫無羞情。

蜀先主廟劉禹錫翻譯 第2張

註釋

詩題下原有注:“漢末謠,黃牛白腹,五銖當復。”

天下英雄:一作“天地英雄”。《三國志·蜀志·先主傳》:曹操曾對劉備說:“天下英雄,唯使君與操耳”。

“勢分”句:指劉備創立蜀漢,與魏、吳三分天下。

五銖錢:漢武帝時的貨幣。此代指劉漢帝業。“業復”句:王莽代漢時,曾廢五銖錢,至光武帝時,又從馬援奏重鑄,天下稱便。這裏以光武帝恢復五銖錢,比喻劉備想復興漢室。

相:此指諸葛亮。

不象賢:此言劉備之子劉禪不肖,不能守業。

“淒涼”兩句:劉禪降魏後,東遷洛陽,被命爲安樂縣公。魏太尉司馬昭在宴會中使蜀國的女樂表演歌舞,旁人見了都爲劉禪感慨,獨劉禪“喜笑自若”,樂不思蜀(《三國志·蜀志·後主傳》裴注引《漢晉春秋》)。妓:女樂,實際也是俘虜。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動