首頁 > 早教 > 智力發展 > 送二兄入蜀拼音版 送二兄入蜀盧照鄰翻譯

送二兄入蜀拼音版 送二兄入蜀盧照鄰翻譯

來源:育娃網    閱讀: 8.11K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

送二兄入蜀拼音版,這是唐代詩人盧照鄰和他的二兄在都城長安同遊了一段時間後,其二兄即將離開入蜀時寫的送別詩,下面一起來賞析下吧。

送二兄入蜀拼音版

sòng èr xiōng rù shǔ

送二兄入蜀

唐-盧照鄰

guān shān kè zǐ lù,huā liǔ dì wáng chéng。

關山客子路,花柳帝王城。

cǐ zhōng yī fēn shǒu,xiāng gù lián wú shēng。

此中一分手,相顧憐無聲。

翻譯:

遊子要踏上關險山高的旅途,這裏是繁華熱鬧的長安城。

在這裏我們分手告別,默默相望哀傷得說不出話。

送二兄入蜀拼音版 送二兄入蜀盧照鄰翻譯

註釋:

關山:這裏指入蜀的關隘山川。

客子:旅居異地的人,這裏指二兄。

花柳:古指遊賞之地,這裏形容繁華。帝王城:指長安,自漢至唐,不少帝王建都於此。

相顧:相看。憐:關切同情。

賞析:

這首詩形象地再現了詩人與其兄弟之間情深意厚的心靈側面。

首句“關山客子路”,是向“二兄”展示入蜀的旅途現狀,說明前方山高路險,提醒親人要多自珍重。次句“花柳帝王城”,是回寫送“二兄”出發的地點長安,在這裏,柳暗花明,一切都呈現着繁華的景象。其與首句形成鮮明對照。詩人用長安的“花柳”繁華來反襯親人在蜀道上即將碰到的孤寂、淒涼,用字不多,而感情卻更顯深沉。三四句攝取臨分手時剎那間情景的一個特寫鏡頭,極其精到地狀出了兄弟二人戀戀不捨的惜別情態。

全詩感情異常真摯濃烈,跌宕有致,耐人尋味。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動