孤雁杜甫翻譯及賞析,我們今天來學習杜甫的這首孤雁,這首詩還有另外一個名字,叫做後飛雁,這是一首描寫離羣的一隻大雁的古詩,這首詩也有着詩人對於自己的一些隱喻。
孤雁杜甫翻譯及賞析
孤雁 / 後飛雁
杜甫 〔唐代〕
孤雁不飲啄,飛鳴聲念羣。
誰憐一片影,相失萬重雲?
望盡似猶見,哀多如更聞。
野鴉無意緒,鳴噪自紛紛。
譯文
離羣的孤雁既不飲水也不啄食,邊飛邊叫的聲音裏飽含對同羣夥伴的思念。
雁羣消失在雲海之間,誰來憐惜着天際孤雁?
孤雁望斷天涯,彷彿依稀看見夥伴們就在眼前;哀鳴不絕,好像愈發聽到了同伴們的呼喚。
野鴉完全不解孤雁的念羣之情,只顧自己鳴噪不停。
註釋
飲啄:鳥類飲水啄食。
萬重雲:指天高路遠,雲海瀰漫。
望盡:望盡天際。
意緒:心緒,念頭。
鳴噪:野鴉啼叫。
自:自己。一作“亦”。