首頁 > 早教 > 智力發展 > 秋盡杜甫翻譯和賞析

秋盡杜甫翻譯和賞析

來源:育娃網    閱讀: 3.32K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

秋盡杜甫翻譯和賞析,這是唐代大詩人杜甫寫的一首七律詩,是詩人送嚴武還朝因徐知道之亂避往梓州後,是爲秋盡思家而作。下面一起來賞析下吧。

秋盡杜甫翻譯和賞析

秋盡

唐-杜甫

秋盡東行且未回,茅齋寄在少城隈。

籬邊老卻陶潛菊,江上徒逢袁紹杯。

雪嶺獨看西日落,劍門猶阻北人來。

不辭萬里長爲客,懷抱何時得好開。

翻譯:

已到秋末時節,然而我這一次東行卻依然無法迴歸。我那簡陋的茅舍依然在少城的角落裏孤單地等我回去。

家中東籬邊的菊花已應枯萎凋落,我漂泊江湖,雖被人重視,但卻無用武之地。

獨自一人在雪嶺看西天日落,劍門阻隔,我這北來之人無法通行。

我萬里漂泊,長時間作客他鄉,不知什麼時候才能得償所願,一展胸懷。

秋盡杜甫翻譯和賞析

註釋:

茅齋:茅蓋的屋舍。

隈:角落。

賞析:

這首詩的首聯第一句交代了時間和作者行蹤,“茅齋寄在少城隈”一句中“寄”字寫出茅齋無人,自己身在家外的狀態。頷聯一句中“陶潛菊”即菊花,籬笆邊的“菊花”老去,無人照料,既寫出了自己離家在外的真實情景,又抒發了自己隱居心情不復存在的憂傷。“陶潛菊”之典故有渴望隱逸之心境卻無淡泊灑脫之品格。頸聯中“雪嶺獨看西日落”一句寫詩人獨自一人在雪嶺看西天日落,與首句中“東行且未回”照應,使詩歌內容更加緊密。本詩是一首以抒懷爲主題的七言律詩,作者感時自嘆,感事抒情,詩中多用典故,體現了杜詩沉鬱頓挫的格調。

詩歌前四句寫秋景,暗示詩人身在家外,從“未回”、“寄”、“老卻”等詞反映出詩人思念家鄉之情。作者借用“袁紹杯”的典故,感嘆自己遇到了嚴武,卻無法實現自己的抱負。“劍門猶阻北人來”一句點明劍門關兵事阻斷朋友回來,表達了作者對北去友人的懷念及親友南來的期盼。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動