首頁 > 早教 > 智力發展 > 薄倖送安伯弟韓元吉翻譯

薄倖送安伯弟韓元吉翻譯

來源:育娃網    閱讀: 2.6K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

薄倖送安伯弟韓元吉翻譯,這是南宋詞人韓元吉寫的一首送別詞,下面起來賞析下吧。

薄倖送安伯弟韓元吉翻譯

作者:韓元吉 朝代:宋代

原文:

送君南浦。對煙柳、青青萬縷。更滿眼、殘紅吹盡,葉底黃鸝自語。甚動人、多少離情,樓頭水闊山無數。記竹裏題詩,花邊載酒,魂斷江干春暮。 都莫問、功名事,白髮漸、星星如許。任雞鳴起舞,鄉關何在,憑高目盡孤鴻去。漫留君住。趁酴醿香暖,持杯且醉瑤臺露。相思記取,愁絕西窗夜雨。

拼音解讀:

sòng jun1 nán pǔ 。duì yān liǔ 、qīng qīng wàn lǚ 。gèng mǎn yǎn 、cán hóng chuī jìn ,yè dǐ huáng lí zì yǔ 。shèn dòng rén 、duō shǎo lí qíng ,lóu tóu shuǐ kuò shān wú shù 。jì zhú lǐ tí shī ,huā biān zǎi jiǔ ,hún duàn jiāng gàn chūn mù 。 dōu mò wèn 、gōng míng shì ,bái fā jiàn 、xīng xīng rú xǔ 。rèn jī míng qǐ wǔ ,xiāng guān hé zài ,píng gāo mù jìn gū hóng qù 。màn liú jun1 zhù 。chèn tú mí xiāng nuǎn ,chí bēi qiě zuì yáo tái lù 。xiàng sī jì qǔ ,chóu jué xī chuāng yè yǔ 。

翻譯:

來到南浦送別。對面繁茂的青翠柳樹映入眼簾,殘花片片被風吹落,藏在樹葉深處的黃鸝鳥啾啾鳴叫。由樓頭極目遠望,只見水天空闊,亂山無數;這離情,讓人更加傷感!記得我們曾在竹林裏題詩,在暮春時來到江邊飲酒賞花,那是多麼痛快的事情啊!

請不要問我功名利祿之事,如今我已白髮漸生,空有壯志而功名未立。我定要像祖逖那般聞雞起舞,振作精神,實現恢復中原的志向。鄉關渺邈,什麼時候才能歸去?只能目送歸鴻而去。安伯兄你姑且再留片刻,趁着美酒溫熱,我們再痛飲一番,此次分別,不知又要何時才能相見,請你記住在西窗夜雨之時我是愁苦之極的。

註釋:

薄倖:詞牌名,調見《東山樂府》。雙調一百八字,前段九句五仄韻,後段十句五仄韻。

南浦:“春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何。”(江淹《別賦》),此代指送別地點和心情。

殘紅:落花。

星星:點點。

雞鳴起舞:東晉名將祖逖聞雞起舞。後以此喻奮發有爲的大志。

酴(tú)醿(mí):酒名。

瑤臺露:對酒的美稱。

薄倖送安伯弟韓元吉翻譯

賞析:

這首詞一開頭就直敘送別事。“君”乃安伯弟也,但其生平不詳。“送君南浦”是江淹《別賦》裏著名的句子:“春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何。”這段話一直成爲人們抒發惜別之情的意念載體。

只要一提到“送君南浦”,或只提出“南浦”兩字,就會使那整段話的意境全出,令讀者感受到一股感傷的意味。這首詞也借用了這個句子,開門見山,迅速入題。

“對煙柳”至“葉底黃鸝自語”數句,鋪敘當時景物。這裏有“青青萬縷”的柳條,有滿眼的綠樹,有藏在樹葉深處鳴囀的黃鸝。它們的出現。是在“送君南浦”之後纔出現的。“折柳贈別”是我國的古老傳統,因而煙柳萬縷就會使人產生分別的感傷的聯想。而滿眼綠樹這一意思的表達,卻是用“更滿眼、殘紅吹盡”這樣的句子,它調動人們的思維能力,去想象那殘花在枝頭片片被吹落的景象,以增添感傷的氣氛。

文學描寫的得天獨厚之處,就在於它不但能描寫現實存在的實景,而且能描寫這一實景在此之前的情況的虛景,以虛景來表達實景的意思;故“殘紅吹盡”就是綠葉成陰之意。而樹葉深處的“黃鸝自語”,則是反襯別離愁緒的。此句子當從杜甫的“隔葉黃鸝空好音”(《蜀相》)化出,黃鸝自樂而離人自苦,頗具弦外之音。一“更”字聯上串下,使離愁別緒程度遞增,表現得很有層次。

“甚動人、多少離情,樓頭水闊山無數。”“甚動人”,點出“離情”之“動人”——使人傷感;點出送別之地是“樓頭”;由樓頭極目遠望,只見水天空闊,亂山無數;那麼,對方此去之遠,其覿面之難再,已不不言自明瞭。行文至此,在內容上已自成一大段落——韓元吉

“記竹裏題詩”三句,回憶兩人最近的交往之樂。“春暮”點出時令,顯然是在此別之前的一段時間:“載酒”、“題詩”,那是文人最常見的交往活動,以“竹裏”、“花邊”作背景,更增加它的韻致。“魂斷”二字,是痛快之極的意思,不指悲哀;這兩字不但指“江干春暮”,也兼指“竹裏題詩”和“花邊載酒”;三句聯成一片,描寫出一段歡樂的生活。以“記”字領起,說明它是保存在記憶中的已經失去的歡樂,以反襯今日別離的苦痛。這樣,在抒寫別恨方面,又深入一層了。

下片開頭換了個角度,通過聯繫各自身世和時局而大發感慨。從“都莫問”到“任雞鳴起舞”,是慨嘆空有壯志而功名未立白髮漸生。這幾句必須稍加解釋,才能領會作者的深意。韓元吉《宋史》無傳,其行實多不可考。據《南澗甲乙稿》,知道他曾做過信州幕僚、南劍州主簿、江東轉運判官等職;乾道末年爲吏部尚書,曾出使多國;淳熙元年(1174)以後,兩知婺州,一宰建安,晚年歸隱信州。從“都莫問功名事,白髮漸、星星如許”來看,此詞可能作於入爲吏部尚書之前,那時他四十多歲,故作此語。但他的慨嘆功名未立,並不完全是爲了一己之私,這跟中原的恢復是有關係的。南宋的處境和東晉極爲相似,故韓元吉用這個“雞鳴起舞”的典故來策勵自己。韓是河南許昌人,中原失守,“鄉關何在,憑高目盡孤鴻去”。感嘆鄉關渺邈,有家難歸,但目送歸鴻而去,卻也道出了愛國懷鄉,建功立業之豪情。

“漫留君住”三句,又回到惜別,勸安伯姑且再片刻,持杯痛飲,這是捨不得分別的表現。“趁酴醿香暖”句的“酴醿”是酒名。黃庭堅《見諸人唱和酴醿詩輒次韻戲詠》“名字因壺酒”句任淵注引《王立之詩話》雲:“酴醿本酒名也。世所開花本以其顏色似之,故取其名。”這裏的“香暖”正是說酒。此言趁酒之香且溫當持杯而醉:“瑤臺露”是給美酒加上高級的讚辭。最後兩句,是說不知何時才能重會,相約永遠思念對方。“西窗夜雨”是取李商隱“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”(《夜雨寄北》)的詩意,冠以“愁絕”二字,就是說西窗下共話別後情況的機會難得了。這樣的結尾,給人留下了無限的惆悵。

韓元吉是南宋初期主戰派人物之一,他和張孝祥、陸游、辛棄疾、陳亮等人都有交往,詞作亦具有辛派悲壯豪放之氣概。即使在這首送別詞中,也不例外。

此詞氣酣意足,感情深摯;敘述層次開合變化,緊湊協調。值得一提的是《薄倖》這個詞牌很少人填寫,這一首卻寫得十分工整,平仄、韻腳、句讀都中可格律,堪爲典範。虛字“對”、“更”、“甚”、“記”、“任”等使用得十分妥貼,處在領起的位置,又都是去聲字,聲律上造成一種苦澀的韻味,與詞的內容情調很相稱。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動