宿龍宮灘韓愈翻譯,龍宮灘是在廣東省的一個地方,韓愈所作的這首詩也就是描述的龍宮灘的景色,那麼我們就一起來學習這首古詩,來看一看這裏的景色吧。
宿龍宮灘韓愈翻譯
宿龍宮灘
韓愈 〔唐代〕
浩浩復湯湯,灘聲抑更揚。
奔流疑激電,驚浪似浮霜。
夢覺燈生暈,宵殘雨送涼。
如何連曉語,只是說家鄉?
譯文
浩浩蕩蕩的流水,在灘頭時抑時揚。奔馳的流水令人疑心是閃電劃過,驚起的白浪就象是浮霜一般潔淨。
大夢醒來,只覺油燈罩着一輪光圈,深宵將盡,微雨送來清新的涼爽。爲什麼我們通宵達旦的談語,說來說去都是說的家鄉瑣事?
註釋
龍宮灘:在廣東省陽山縣陽溪上。
湯湯(shāng):大水急流的樣子。
抑:低。更:又。 揚:高。
激電:電閃雷鳴。
驚浪:大浪。浮霜:浪頭的泡沫白如浮霜。
夢覺:夢醒。暈:燈照水氣而生的暈圈。
宵殘:天亮之前。
連曉語:夜間說話到天亮。