擬行路難其四翻譯和賞析,擬行路難是一首南北朝時期的古詩,這是一個系列詩,今天我們來學習的是其中的第四首,從這首詩中我們也可以看到很多古人的道理。
擬行路難其四翻譯和賞析
擬行路難·其四
鮑照 〔南北朝〕
瀉水置平地,各自東西南北流。
人生亦有命,安能行嘆復坐愁?
酌酒以自寬,舉杯斷絕歌路難。
心非木石豈無感?吞聲躑躅不敢言。
譯文
往平地上倒水,水會各自向不同方向流散。
人生是既定的,怎麼能成天自怨自艾。
喝酒來寬慰自己,因舉杯飲酒而中斷歌唱《行路難》。
人心又不是草木怎麼會沒有感情?欲說還休欲行又止不再多說什麼。
註釋
“瀉水”二句:往平地上倒水,水流方向不一喻人生貴賤窮達是不一致的。 瀉,傾,倒。
“舉杯”句:這句是說《行路難》的歌唱因飲酒而中斷。
吞聲:聲將發又止。從“吞聲”、“躑躅”、“不敢”見出所憂不是細緻的事。
躑躅(zhí zhú):徘徊不前。
舉杯斷絕歌路難:因要飲酒而中斷了《行路難》的歌唱。
斷絕:停止。