首頁 > 早教 > 智力發展 > 楊生青花紫石硯歌賞析翻譯

楊生青花紫石硯歌賞析翻譯

來源:育娃網    閱讀: 9.55K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

楊生青花紫石硯歌賞析翻譯,端硯在唐代已享盛名,被柳公權認爲是硯中第一,當時作者李賀手裏剛好有這樣一塊硯臺,於是寫下了這首讚美詩,下面一起來賞析下吧。

楊生青花紫石硯歌賞析翻譯

楊生青花紫石硯歌

唐-李賀

端州石工巧如神,踏天磨刀割紫雲。

傭刓抱水含滿脣,暗灑萇弘冷血痕。

紗帷晝暖墨花春,輕漚漂沫鬆麝薰。

幹膩薄重立腳勻,數寸光秋無日昏。

圓毫促點聲靜新,孔硯寬頑何足雲!

翻譯:

端州石工的手藝真是靈巧如神,磨刀採石山頂上,猶如腳踏青天割紫雲。

硯臺削磨均勻,註上水,像滿含的嘴脣,硯臺裏花紋隱現彷彿萇弘的碧血印痕。

紗帳中白天暖融融,磨動的墨花添春意,輕盈的墨泡和漂動的墨沫散發出鬆麝的芬芳。

墨汁幹潤濃淡,墨腳都均勻穩定,小小硯臺裏的墨汁像秋空般光潔,沒半點濁渾。

用筆尖蘸着墨花,發出細微、清新之聲,那又大又粗的孔硯有什麼值得稱頌!

楊生青花紫石硯歌賞析翻譯

註釋:

楊生:硯臺的主人。青花紫石硯:有青色紋理的紫石端硯,是唐代的一種名貴硯臺。青花:即硯上的“鴝鵒眼”。

端州:今廣東高要縣一帶,境內出石硯。

“踏天”句:石工登上峯頂開採硯石,好像拿刀割取天上的紫雲一樣。

傭(yōng)刓(wán):均勻地削磨。抱水:注滿水。脣:指硯脣,盛水處。

萇(cháng)弘:周朝人,傳說他死後三年,血化爲碧玉。這裏形容硯臺裏隱約出現的青花紋理,猶如萇弘的碧血。

紗帷(wéi):紗帳。這裏指書房。

漚(òu):浸泡。沾水磨墨的意思。鬆麝(shè):磨墨時候發出鬆麝的芳香。薰(xūn):香氣。

膩:潤。薄:淡。重:濃。腳:墨腳,即墨錠下端接觸硯石的部分。勻:均勻穩定。

數寸:指硯臺上的墨。光秋:形容墨汁猶如光潔的秋空。

圓毫:指毛筆。促點:用筆蘸墨時的動作。

孔硯:孔子用過的硯臺。寬頑:笨頭笨腦。一作“寬碩”。何足雲:不值得稱道。

賞析:

這首詩中詩人熱情地稱讚了端州硯石的精美之處,歌頌了端州石工高超的手藝,用浪漫的比喻、細膩的筆觸,描述了採石、制硯的情景和所制青花紫石硯的精美。全詩意境開闊,形象生動,造語奇妙,用典純熟。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動