庭中有奇樹原文及翻譯註釋,今天所學習的這首詩歌是一首描述樹的詩歌,作者通過樹來表達了自己對於佳人的思念之情,我們可以從這首詩歌中看到濃濃的思念之情。
庭中有奇樹原文及翻譯註釋
庭中有奇樹
佚名 〔兩漢〕
庭中有奇樹,綠葉發華滋。
攀條折其榮,將以遺所思。
馨香盈懷袖,路遠莫致之。
此物何足貴?但感別經時。
譯文
庭院裏一株佳美的樹,滿樹綠葉襯托着繁盛的花朵。
我攀着樹枝,摘下了其中一朵,想把它贈送給心中日夜思念的人。
花香充滿了我的衣服襟袖之間,可是天遙地遠,沒能送到心上人的手中。
並不是此花有什麼珍貴,只是有感於離別多時,想借着花兒表達思念之情罷了。
註釋
奇樹:猶“嘉木”,佳美的樹木。
發華(huā)滋:花開繁盛。華,同“花”。滋,繁盛。
榮:猶“花”。古代稱草本植物的花爲“華”,稱木本植物的花爲“榮”。
遺(wèi):贈送,贈與。
馨(xīn)香:香氣。盈:充盈,充積。
致:送到。
貴:珍貴。一作“貢”。
感:感受,感動。
別經時:離別之後所經歷的時光。