落日悵望翻譯及註釋,落日的景色是非常美麗的,古代的詩人們也喜歡用落日來作詩,我們今天來學習的就是唐代時期的一位詩人馬戴所作的關於落日的古詩,那麼我們就一起來看看吧。
落日悵望翻譯及註釋
落日悵望
馬戴 〔唐代〕
孤雲與歸鳥,千里片時間。
念我何留滯,辭家久未還。
微陽下喬木,遠燒入秋山。
臨水不敢照,恐驚平昔顏!
譯文
片片孤雲和那歸林鳥兒,頃刻間已是飛馳千餘里。
想起了我長久離開家園,滯留在異鄉只能空嘆息。
斜陽餘輝灑落高大樹木,秋山上的落日好似火燒。
臨水卻不敢看我的倒影,是因爲害怕容顏已變改。
註釋
片:片刻,片字是“時”字的修飾語。
念:想。
何:多麼。
滯:滯留,淹留。
微陽:斜陽。微,指日光微弱。
喬木:樹千高大、主幹與分枝有明顯區別的木本植物,如鬆、柏、楊、白樺等樹皆是。
驚:因面容改變而吃驚。
平昔:平素,往昔。
顏:面色,容顏。