首頁 > 早教 > 智力發展 > 磧西頭送李判官入京翻譯

磧西頭送李判官入京翻譯

來源:育娃網    閱讀: 2.94W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

磧西頭送李判官入京翻譯,我們進所學習的是唐朝著名的詩人岑參所作的一首古詩,作者因爲要獨自出使安西,和友人離別時所作的一首古詩,我們來學習學習詩句的意思翻譯吧。

磧西頭送李判官入京翻譯

磧西頭送李判官入京

岑參 〔唐代〕

一身從遠使,萬里向安西。

漢月垂鄉淚,胡沙費馬蹄。

尋河愁地盡,過磧覺天低。

送子軍中飲,家書醉裏題。

磧西頭送李判官入京翻譯

譯文

我孤身一人奉命出使到萬里之遙的安西。

一路上,想起家鄉的月,不免對月垂淚;踩着腳下的沙,更覺路途艱辛。

漫漫長路,似乎要走到大地的盡頭,正如當年張騫尋找黃河的源頭。通過了沙漠,走在廣闊的高原之上,天似乎也變得低了。

今日你我于軍中痛飲,你將走上我來時的路。我乘醉寫下家書,就請你爲我傳遞。

磧西頭送李判官入京翻譯 第2張

註釋

磧(qì):沙石地,沙漠。這裏指銀山磧,又名銀山,在今新疆庫米什附近。李判官:不詳其名。

從遠使:指在安西都護府任職。

漢月:漢家的明月。借指故鄉。鄉淚:思鄉的眼淚。

費:一作“損”。

尋河:借漢代通西域窮河源的故事表明自己到極邊遠的地區。

家書:家人來往的書信。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動