首頁 > 早教 > 智力發展 > 晚晴李商隱拼音版 晚晴李商隱翻譯及賞析

晚晴李商隱拼音版 晚晴李商隱翻譯及賞析

來源:育娃網    閱讀: 2.42W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

晚晴李商隱拼音版,這是唐代詩人李商隱寫的一首五言律詩,主要描寫了雨後晚晴的景象,下面一起來賞析下吧。

晚晴李商隱拼音版

wǎn qíng

晚晴

唐-李商隱

shēn jū fǔ jiā chéng,chūn qù xià yóu qīng。

深居俯夾城,春去夏猶清。

tiān yì lián yōu cǎo,rén jiān zhòng wǎn qíng。

天意憐幽草,人間重晚晴。

bìng tiān gāo gé jiǒng,wēi zhù xiǎo chuāng míng。

並添高閣迥,微注小窗明。

yuè niǎo cháo gàn hòu,guī fēi tǐ gèng qīng。

越鳥巢幹後,歸飛體更輕。

翻譯:

一個人深居簡出過着清幽的日子,俯瞰夾城,春天已去,正值清和氣爽的初夏。

老天爺憐惜那幽僻處的小草,人世間也珍惜着傍晚時的晴天。

久雨晚晴,樓閣之上憑高覽眺,視線更爲遙遠。夕陽的餘暉低透小窗,閃現一線光明。

南方鳥兒的窩巢已被曬乾,傍晚歸巢時飛翔的體態格外輕盈。

晚晴李商隱拼音版 晚晴李商隱翻譯及賞析

註釋:

夾城:城門外的曲城。

幽草:幽暗地方的小草。

並:更。高閣:指詩人居處的樓閣。迥:高遠。

微注:因是晚景斜暉,光線顯得微弱和柔和,故說“微注”。

越鳥:南方的鳥。

賞析:

這首詩描繪雨後晚晴明淨清新的境界和生意盎然的景象,表達出詩人欣慰喜悅的感受和明朗樂觀的襟懷,典型反映了作者桂幕初期的情緒心態。

首聯說自己居處幽僻,俯臨夾城,時令正值清和的初夏。乍讀似不涉題,上下兩句也不相屬,其實“俯夾城”的“深居”即是覽眺晚晴的立足點,而清和的初夏又進而點明瞭晚晴的特定時令,不妨說是從時、地兩方面把詩題一體化了——初夏憑高覽眺所見的晚晴。頷聯寫得渾融概括,深有託寓,頸聯則轉而對晚晴作工緻的描畫。這樣虛實疏密相間,詩便顯得弛張有致,不平板,不單調。尾聯寫飛鳥歸巢,體態輕捷,仍是登高覽眺所見。“巢乾”、“體輕”切“晴”,“歸飛”切“晚”。宿鳥歸飛,通常是觸動旅人羈愁的,這裏卻成爲喜晴情緒的烘托。其中的“越鳥”似乎是眼前託身有所、精神振作的詩人的化身。

這是一首有寓託的詩,它的寫法更接近於“在有意無意之間”的“興”。詩人也許本無託物喻志的明確意圖,只是在登高覽眺之際,適與物接而觸發聯想,情與境諧,從而將一剎那間別有會心的感受融化在對晚晴景物的描寫之中,所以顯得特別自然渾成,不着痕跡。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動