荷花李商隱拼音版,這是晚唐詩人李商隱寫的一首詠荷詩,表達了詩人對美好事物的憐惜之情。下面一起來賞析下吧。
荷花李商隱拼音版
hé huā
荷花
tánɡ-lǐ shānɡ yǐn dài
唐-李商隱
dū wú sè kě bìng ,bù nài cǐ xiāng hé 。
都無色可並,不奈此香何。
yáo xí chéng liáng shè ,jīn jī luò wǎn guò 。
瑤席乘涼設,金羈落晚過。
huí qīn dēng zhào qǐ ,dù wà shuǐ zhān luó 。
回衾燈照綺,渡襪水沾羅。
yù xiǎng qián qiū bié ,lí jū mèng zhào gē 。
預想前秋別,離居夢棹歌。
翻譯:
夏日荷花綻放,搖曳多姿沒有什麼花能與之匹敵,它的花香也是別具一格。
李將軍家爲乘涼而設席,我乘馬伴着那夕陽而來遊曲江。
遊江歸來,看到燭光下的錦被,想起伊人,想到你我曲江相遇之景,你渡水而來打溼了羅襪。
想到秋天來臨之前你我將要分別心中苦悶,天各一方唯能於夢中見其倩影了。
註釋:
並:比,匹敵。
金羈:飾以黃金的馬籠頭。傅玄《良馬賦》:“飾以金羈,申以玉纓。”
落晚:向晚。
前秋:秋前。
棹歌:一邊搖槳,一邊唱歌。《南史·羊侃傳》:“善音律,自造採蓮棹(聲曜)歌兩曲,甚有新致。”
賞析:
這首詩首聯便極言荷花之芙,先說它的色,後寫它的香。頷聯前一句是在月下觀賞,後一句是在夕陽下觀賞。頸聯描寫與愛侶的歡會。尾聯是嘆別。
整首詩表達了詩人對美好事物的憐惜之情,展現出詩人的婚前大膽追求階段內心美的期待與歡會時的情景。