首頁 > 早教 > 智力發展 > 馬嵬李商隱翻譯及賞析

馬嵬李商隱翻譯及賞析

來源:育娃網    閱讀: 7.83K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

馬嵬李商隱翻譯及賞析,今天我們來學習唐朝的著名詩人李商隱的古詩,李商隱的古詩我們也學習過很多首了,他也有着屬於自己獨特的特色,那麼今日的這首古詩有何不同呢?

馬嵬李商隱翻譯及賞析

馬嵬·其二

唐代:李商隱

海外徒聞更九州,他生未卜此生休。

空聞虎旅傳宵柝,無復雞人報曉籌。(傳 一作:鳴)

此日六軍同駐馬,當時七夕笑牽牛。

如何四紀爲天子,不及盧家有莫愁。

譯文

徒然聽到傳說,海外還有九州,來生未可預知,今生就此罷休。

空聽到禁衛軍,夜間擊打刀鬥,不再有宮中雞人,報曉敲擊更籌。

六軍已經約定,全都駐馬不前,遙想當年七夕,我們還嗤笑織女牛郎。

如何歷經四紀,身份貴爲天子,卻不及盧家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。

馬嵬李商隱翻譯及賞析

註釋

馬嵬(wéi):地名,楊貴妃縊死的地方。《通志》:“馬嵬坡,在西安府興平縣二十五里。”《舊唐書·楊貴妃傳》:“安祿山叛,潼關失守,從幸至馬嵬。禁軍大將陳玄禮密啓太子誅國忠父子,既而四軍不散,曰‘賊本尚在’。指貴妃也。帝不獲已,與貴妃訣,遂縊死於佛室,時年三十八。”

海外徒聞更九州:此用白居易《長恨歌》“忽聞海外有仙山”句意,指楊貴妃死後居住在海外仙山上,雖然聽到了唐王朝恢復九州的消息,但人神相隔,已經不能再與玄宗團聚了。

徒聞:空聞,沒有根據的聽說。“更”,再,還有。

九州:此詩原注:“鄒衍雲:九州之外,復有九州。”戰國時齊人鄒衍創“九大州” 之說,說中國名赤縣神州,中國之外如赤縣神州這樣大的地方還有九個。

未卜:一作“未決”。虎旅:指跟隨玄宗入蜀的禁軍。

馬嵬李商隱翻譯及賞析 第2張

傳:一作“鳴”。

宵柝(tuò):又名金柝,夜間報更的刁斗。

雞人:皇宮中報時的衛士。漢代制度,宮中不得畜雞,衛士候於朱雀門外,傳雞唱。

籌:計時的用具。

“此日”句:敘述馬嵬坡事變。白居易《長恨歌》:“六軍不發無奈何,宛轉蛾眉馬前死。”

牽牛:牽牛星,即牛郎星。此指牛郎織女故事。

四紀:四十八年。歲星十二年一週天爲一紀,玄宗在位四十五年,約爲四紀。

莫愁:古洛陽女子,嫁爲盧家婦,婚後生活幸福。蕭衍《河中之水歌》:“河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁。莫愁十三能織綺,十四採桑南陌頭。十五嫁作盧家婦,十六生兒字阿侯。盧家蘭室桂爲樑,中有鬱金蘇合香。”。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動