首頁 > 早教 > 智力發展 > 題元八溪居原文翻譯

題元八溪居原文翻譯

來源:育娃網    閱讀: 2.61W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

題元八溪居原文翻譯,題元八溪居是白居易寫給友人的一首詩,元八九十詩人的朋友,所以這首詩是寫的是詩人與朋友在友人的房子裏面一起共飲的一首詩。

題元八溪居原文翻譯

題元八溪居

白居易 〔唐代〕

溪嵐漠漠樹重重,水檻山窗次第逢。

晚葉尚開紅躑躅,秋芳初結白芙蓉。

聲來枕上千年鶴,影落杯中五老峯。

更愧殷勤留客意,魚鮮飯細酒香濃。

題元八溪居原文翻譯

譯文

溪水潺潺,霧氣茫茫,兩岸樹木密密層層。途中的風景依次迎面而來。

秋葉間依然有紅紅的杜鵑綻放,初秋的花朵只看到潔白的芙蓉。

躺下休息,耳邊好像傳來千年仙鶴的聲音;舉杯共飲,杯中好似倒映出五老峯的影子。

更令人感動慚愧的是主人殷勤熱情的留客心意:魚肉鮮美,飯食精細,酒味醇香濃郁。

題元八溪居原文翻譯 第2張

註釋

元八:元宗簡。一說應爲“元十八”。元十八即元集虛,河南人,隱於廬山,是白居易貶江州時結識的朋友字居敬,有《元少尹文集》。白居易有《和元八侍御昇平新居四絕句》、《欲與元八卜鄰先有是贈》等作品,可知他們是多年要好的莫逆之交。

嵐(lán):是山林中的霧氣。漠漠:形容瀰漫的狀態。

次第:依次。逢:迎面而來。

躑躅(zhí zhú):即杜鵑花,春天開紅花,故稱“紅躑躅”。

芙蓉:此處當指木芙蓉,落葉灌木,又稱木蓮,以別於荷花之稱芙蓉,秋天開白、黃或淡紅色花。

千年鶴:據《搜神後記》載,漢遼東人丁令威,學道成仙后化鶴歸來,落在城門華表柱上,有少年欲射之,鶴乃飛鳴作人語說∶“有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸,城郭如故人民非,何不學仙冢累累。”

五老峯:廬山勝景之一,廬山東南部五個山峯的合稱。

愧:慚愧。

殷勤:殷實熱情。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動