首頁 > 早教 > 智力發展 > 雨過山村翻譯及賞析

雨過山村翻譯及賞析

來源:育娃網    閱讀: 2.88W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

雨過山村翻譯及賞析,這首詩是王建在遊玩山村時所寫下的,描繪了山村人民農忙時的生活,描繪了一副清新秀麗的若山村農忙圖。

雨過山村翻譯及賞析

雨過山村

雨過山村唐-王建

雨裏雞鳴一兩家,竹溪村路板橋斜。

婦姑相喚浴蠶去,閒看中庭梔子花。

譯文:

雨中傳來雞鳴,山村裏依稀一兩戶人家。小溪夾岸綠竹蒼翠,窄窄板橋連接着一線山路。

婆媳相互呼喚一起去浴蠶選種,那庭院中間的梔子花獨自開放無人欣賞。

雨過山村翻譯及賞析

註釋:

竹溪:小溪旁長着翠竹。

婦姑:指農家的媳婦和婆婆

相喚:互相呼喚。

浴蠶:古時候將蠶種浸在鹽水中,用來選出優良的蠶種,稱爲浴蠶。

閒看:農人忙着幹活,沒有人欣賞盛開的梔子花。

中庭:庭院中間。

梔子:常綠灌木,春夏開白花,很香。

賞析:

這是一幅描寫生動的山村風俗畫。詩人通過對雨中路過山村所見所聞的描繪,表現了他對和平寧靜的田園生活的讚美。

“雨裏雞鳴一兩家”。詩一開頭就透出山村風味,這首先是從雞聲來的。“雞鳴桑樹顛”是村居特徵之一,在雨天,晦明交 替似的天色,會誘得“雞鳴不已”。“竹溪村路板橋斜”。如果說首句已顯出山村之幽,那麼,次句就通過“曲徑通幽”的描寫,顯出山村之深來。“雨過山村”四字,至此全都有了。詩人轉而寫到農事:“婦姑相喚浴蠶去”,由此可見這是在仲春時分。在這淳樸的山村裏,婦姑相喚而行,顯得多麼親切,作爲同一家庭的成員,關係多麼和睦,她們彼此招呼,似乎不肯落在他家之後。第四句中,田家少閒月,冒雨浴蠶,就把倍忙時節的農家氣氛表現得更加夠味。但詩人存心要錦上添花,揮灑妙筆寫下最後一句:“閒看中庭梔子花”。事實上就是沒有一個人“閒着”,但他偏不正面說,卻要從背面、側面落筆。用“閒”襯忙,通過梔子花之“閒”襯托人們都十分忙碌的情景,興味尤饒。同時詩人做入“梔子花”,又豐富飽滿了詩意。雨浥梔子冉冉香,意象夠美的。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動