首頁 > 早教 > 智力發展 > 廣宣上人頻見過翻譯

廣宣上人頻見過翻譯

來源:育娃網    閱讀: 1.94W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

廣宣上人頻見過翻譯,今天來學習韓愈的一首古詩,這首古詩所寫的內容是關於一位僧人頻頻來拜訪詩人,但是詩人卻沒有辦法解決僧人拜訪的問題而做出的一首詩。

廣宣上人頻見過翻譯

廣宣上人頻見過

韓愈 〔唐代〕

三百六旬長擾擾,不衝風雨即塵埃。

久慚朝士無裨補,空愧高僧數往來。

學道窮年何所得,吟詩竟日未能回。

天寒古寺遊人少,紅葉窗前有幾堆。

廣宣上人頻見過翻譯

譯文

廣宣上人一年到頭不停地來拜訪我,風雨無阻灰塵也難擋。

一直都很慚愧對朝中大臣沒有什麼助益,也辜負了高僧屢屢造訪的心意。

經年累月學習儒家聖人之道卻沒有太多的收穫,整日吟詩也顧不上回到住所。

天氣寒冷寺廟中的遊人很少,不知道窗前堆積了多少紅葉。

廣宣上人頻見過翻譯 第2張

註釋

廣宣上人:生平不詳。上人,對僧侶的尊稱。

三百六旬:一年到頭,這裏是經常之意。擾擾:忙亂的樣子

衝:冒過,撞過。

慚:一作“爲”。朝士:朝官。裨(bì)補:有所補益

道:這裏指儒家之道。

回:回來,或者理解爲回覆。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動