美人對月明唐寅的拼音版,這首詩是唐伯虎心中比較的壓抑,但是心事有無法和別人說起時所寫的,下面一起來賞析下吧。
美人對月明唐寅的拼音版
měi rén duì yuè
美人對月
míng-táng yín
明-唐寅
xié jì jiāo é yè wò chí,lí huā fēng jìng niǎo qī zhī。
斜髻嬌娥夜臥遲,梨花風靜鳥棲枝。
nán jiāng xīn shì hé rén shuō,shuō yǔ qīng tiān míng yuè zhī。
難將心事和人說,說與青天明月知。
翻譯:
夜晚美人遲遲不得安眠,卻是爲何?細一看,鬢髻斜置,孤身一人,好比那梨花枝頭休棲的小鳥。
心事不知該和誰人說,無人相伴相知,只好將這一切寄予這輪青天明月。
註釋:
嬌娥:美人美貌的少女。
賞析:
這首詩前兩句寫景不忘人事,後兩句寓情不失匯景,情景結合,相互交融,寓情於景,借景抒情,是靜夜幽思,亦是美人傷景!在詩人細膩的渲染之下,環境氛圍頓顯,人物形象突出,可謂妙筆神工。