送族弟綰從軍安西拼音版,這是唐代浪漫主義詩人李白寫的一首送別族弟李綰從軍的詩,詩中是長輩對晚輩的殷切期待之情,同時流淌着詩人的報國立業之情,下面一起來賞析下吧。
送族弟綰從軍安西拼音版
sòng zú dì wǎn cóng jūn ān xī
送族弟綰從軍安西
táng -lǐ bái
唐-李白
hàn jiā bīng mǎ chéng běi fēng ,gǔ háng ér xī pò quǎn róng 。
漢家兵馬乘北風,鼓行而西破犬戎。
ěr suí hàn jiāng chū mén qù ,jiǎn lǔ ruò cǎo shōu qí gōng 。
爾隨漢將出門去,剪虜若草收奇功。
jūn wáng àn jiàn wàng biān sè ,máo tóu yǐ luò hú tiān kōng 。
君王按劍望邊色,旄頭已落胡天空。
xiōng nú xì jǐng shù yīng jìn ,míng nián yīng rù pú táo gōng 。
匈奴繫頸數應盡,明年應入蒲萄宮。
翻譯:
我大唐兵馬乘北風出征,軍鼓壯行色,向西擊破萬惡的侵略者。
你跟隨大將軍出門去,殺虜就如揮鐮刀割草,一定會立下奇功。
君王在宮中按劍,神情肅穆瞭解邊情,敵軍的命星已墜落下胡疆上空。
匈奴侵略者的命數已盡,繫頸投降吧!明年你就能驅馬入宮報捷。
註釋:
而:一作“向”。
爾隨漢將:一作“爾揮長劍”。
色:一作“邑”。
應:一作“驅”。
賞析:
這首詩是李白寫給其族弟李綰的送別詩,也是一首軍旅詩。 李白希望李綰捨生忘死報效國家,乘風破戎、殺敵立功。這完全是一副長輩對晚輩的殷切期待之情,一片勉勵晚輩之心。詩中的字裏行間流淌首詩人李白的報國立業之情。