首頁 > 早教 > 智力發展 > 點絳脣餞春賞析翻譯

點絳脣餞春賞析翻譯

來源:育娃網    閱讀: 2.4W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

點絳脣餞春賞析翻譯,這是一首寫離愁的小令,其寫於清朝末年,這時候清統治者腐敗無能、敵國匪寇兇殘入侵、國家大好河山支離破碎,詩人就是在這種背景下寫的,下面一起來賞析下吧。

點絳脣餞春賞析翻譯

點絳脣·餞春

清-王鵬運

拋盡榆錢,依然難買春光駐。依春無語,腸斷春歸路。春去能來,人去能來否?長亭暮,亂山無數。只有鵑聲苦。

翻譯:

即使拋盡榆錢,仍然難把春光留住,我爲春天餞行,可春天卻默默無語,眼見春天歸去,不由我傷心腸斷。

春天去了還會回來,可是人去之後還能回來否,夜幕籠罩長亭,雜亂的山峯無數,一片沉寂之中只聽得鵑聲悽苦。

點絳脣餞春賞析翻譯

註釋:

點絳脣:詞牌名。 取名於南朝梁代江淹詩“明珠點絳脣”。又名《點櫻桃》《十八香》《南浦月》《沙頭雨》等。雙調四十一字,上片四句,三仄韻;下片五句,四仄韻。

餞春:設酒席爲春天送行。

榆錢:即榆莢。

駐:停住。

長亭:古時道旁十里一長亭,五里一短亭,用以暫歇與餞別。

鵑聲:杜鵑的啼叫聲。

點絳脣餞春賞析翻譯 第2張

賞析:

這是一首寫離愁的小令。爲春而餞別,卻又不忍春光離去。帶着這種矛盾的心理,作者寫下了這首“餞春”。

這首詞上片寫傷春,首二句以春光爲有價之物,以榆錢爲有價之錢,次二句因榆錢難買春光駐,故只好餞春,並目送春歸,在春光歸去的路上黯然神傷;下片傷別,首句承上,次句啓下,轉結極自然,最後三句以景結情,餘味無窮,從氣氛、景物、聲音三方面烘托離情,比一般的直接抒發感情更含蓄,更動人。

整首詞先寫惜春之愁,別春之苦,寫得懇懇切切,愁苦不堪之後,方纔點出主題,大有苦上加苦,愁上加愁之感。總起來看,這首詞可分爲三層意思,一層是留春不住之苦,以托出二層意思“春去能來,人去能來否?”進而又寫三層,用景語烘托出離愁之主題。詞中語言精工,意境清新,而又含蓄曲折。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動