首頁 > 早教 > 智力發展 > 詩經魚藻拼音版 小雅魚藻原文及翻譯

詩經魚藻拼音版 小雅魚藻原文及翻譯

來源:育娃網    閱讀: 1.69W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

詩經魚藻拼音版,這是《詩經小雅》中的一首詩,寫的是周王在鎬京飲酒,優遊自樂的景象,展現了君民同樂的主題,有頌古諷今之意。

詩經魚藻拼音版

yú zǎo

魚藻

先秦-佚名

yú zài zài zǎo ,yǒu bān qí shǒu 。wáng zài zài gǎo ,qǐ lè yǐn jiǔ 。

魚在在藻,有頒其首。王在在鎬,豈樂飲酒。

yú zài zài zǎo ,yǒu shēn qí wěi 。wáng zài zài gǎo ,yǐn jiǔ lè qǐ 。

魚在在藻,有莘其尾。王在在鎬,飲酒樂豈。

yú zài zài zǎo ,yī yú qí pú 。wáng zài zài gǎo ,yǒu nà qí jū 。

魚在在藻,依於其蒲。王在在鎬,有那其居。

翻譯:

魚在哪兒在水藻,肥肥大大頭兒擺。周王住在京鎬城,歡飲美酒真自在。

魚在哪兒在水藻,悠悠長長尾巴搖。周王住在京鎬城,歡飲美酒真逍遙。

魚在哪兒在水藻,貼着蒲草多安詳。周王住在京鎬城,所居安樂好地方。

詩經魚藻拼音版 小雅魚藻原文及翻譯

註釋:

頒(fén):頭大的樣子

鎬:西周都城,在今陝西西安。

豈(kǎi)樂:歡樂。

莘(申):尾巴長的樣子。

蒲:多年生草本植物,葉長而尖,多長在河灘上。

那(nuó):安閒的樣子。

賞析:

這首詩讚頌周王飲酒的平和安樂,在歡快熱烈的語言中充分展現了君民同樂的主題,有頌古諷今之意。

全詩三章,每章四句,都是以魚戲藻間或依於蒲草起興,來描寫周王在鎬京安樂飲酒的情景。此詩形式和內容結合完美,三章詩由特寫至全景,構成了一組極具情節性和象徵意味的魚藻情趣圖;整首詩比興和鋪排和諧無間,渾然一體。其風格樸實中寓新奇,無論是語言技巧還是結構方式甚或是總體風格都與民謠相近。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動