wú yī
無衣
qǐ yuē wú yī ?qī xī
豈曰無衣?七兮。
bù rú zǐ zhī yī , ān qiě jí xī ?
不如子之衣,安且吉兮?
qǐ yuē wú yī? liù xī
豈曰無衣?六兮。
bù rú zǐ zhī yī , ān qiě yù xī ?
不如子之衣,安且燠兮?
詩經無衣原文及翻譯難道說我沒衣服穿?我的衣服有七件。可是揀了一件又一件,都不如你親手做的,既舒適又美觀。
難道說我沒衣服穿?我的衣服有六件。可是挑了一件又一件,都不如你親手做的,既舒適又溫暖。
詩經無衣原文賞析
從詩意來看,此篇似爲覽衣感舊或傷逝之作。詩句樸實無華,皆從肺腑中流出,語言自然流暢,酷肖人物聲口。感情真摯,讀之令人悽然傷懷。對於詩中的句讀,舊說兩段的起句都作六字句,然今人徐培均認爲應標點爲:“豈曰無衣?七兮。”前四字爲一句,用以自問,後二字爲一句,用以自答,詩人正是在這種自問自答中,抒寫了一腔哀思。另外在一些字、詞的解釋上也頗多歧見。全詩分爲兩章,字句大體相同,唯兩起變動一個字:“七”易爲“六”;兩結也變動一字:“吉”易爲“燠”。這主要爲的是適應押韻的需要。