首頁 > 早教 > 智力發展 > 晚泊陸游翻譯

晚泊陸游翻譯

來源:育娃網    閱讀: 1.27W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

晚泊陸游翻譯,我們今天來學習陸游的一首古詩,我們對於陸游這個詩人還是比較瞭解的,今天所學習的這首晚泊這首古詩具體是描寫的什麼呢?我們通過學習翻譯來了解一下吧。

晚泊陸游翻譯

晚泊

陸游 〔宋代〕

半世無歸似轉蓬,今年作夢到巴東。

身遊萬死一生地,路入千峯百嶂中。

鄰舫有時來乞火,叢祠無處不祈風。

晚潮又泊淮南岸,落日啼鴉戍堞空。

晚泊陸游翻譯

譯文

我半世以來飄零不定,像蓬草隨風;誰想到今年又往巴東,那地方,已多次出現在我的夢中。

我就要進入那險阻難行、萬死一生的蜀地;行走在危機四伏的小路,面對高聳的百嶂千峯。

鄰船有人來借火種,荒野的神祠,總有人在祈求順風。

乘着晚潮船泊在淮水南岸,戍樓空無一人,只有烏鴉啼叫,迴盪在悽迷的夕陽中。

晚泊陸游翻譯 第2張

註釋

泊:停船。

半世:半生,半輩子。

無歸:無所歸宿。

轉蓬:蓬草隨風飄轉,因之比喻到處漂泊。

巴東:古郡名,轄今重慶奉節、雲陽等縣。陸游此行赴夔州,即奉節。

萬死一生:猶言九死一生。極言生命的危險。

千峯百嶂:形容山巒重迭。嶂,指高險像屏障的山。

鄰舫:相鄰的船。

乞火:求取火種。

叢祠:鄉野間的神祠。

祈風:祈求一路順風。

淮南:陸游泊船的瓜洲所在地屬淮南東路。

戍(shù)堞(dié):瓜洲有石城,設兵戍守,此指守望的城樓。堞,城上的短牆。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動