天淨沙湖上送別拼音版,這是元代曲作家張可久在杭州西湖斷橋送別時寫的一首散曲,散曲中寄情於景,以景渲染,很有特色,下面一起來賞析下吧。
天淨沙湖上送別拼音版
tiān jìng shā ·hú shàng sòng bié
天淨沙·湖上送別
yuán -zhāng kě jiǔ
元-張可久
hóng jiāo yǐn yǐn chuāng shā ,zhū lián xiǎo xiǎo rén jiā ,lǜ liǔ cōng cōng qù mǎ 。duàn qiáo xī xià ,mǎn hú yān yǔ chóu huā 。
紅蕉隱隱窗紗,朱簾小小人家,綠柳匆匆去馬。斷橋西下,滿湖煙雨愁花。
翻譯:
紅色的芭蕉花照映着隱隱約約的窗紗,硃紅色的門簾是個小門小戶的人家。綠色柳樹下一位公子騎着一匹馬,正在匆匆離開這戶人家在斷橋西邊便是白堤,滿湖的濛濛細雨籠罩着憂愁的花。
註釋:
天淨沙:曲牌名,屬越調。又名“塞上秋”,共二十八字。
紅蕉:紅色的芭蕉花。
朱簾:硃紅色的門簾。
斷橋:在浙江杭州西湖白堤上。原名保佑橋,唐時稱斷橋。
賞析:
這首曲子描寫了作者在西湖春景,大好時光之時不得不告別心上之人,斷橋匆匆惜別後策馬啓程的情景。
首二句先寫送者與行者所居環境幽雅安適,暗示出這是一對情侶之間的送別,實際是作者的情侶送他。三、四句寫行色匆匆,沒有思想準備,且又是在斷橋分手,更加令人傷心。此是以動景映襯別愁。結末一句,移情於物,以滿湖煙雨和含愁之花,將離愁別緒物我融一。這一句以景託情,迷濛的景物與迷茫的情思相統一,構成一幅悽迷的意境,風情旖旎,風情無限。同時又與開頭“紅蕉”照映,的確含蓄蘊藉,深得小令三味。
全曲含蓄蘊藉,別具一格,小小人家愈美,則匆匆離別愈苦。這首曲子生動的表現出當時作者離別的依依不捨心情以及與離別女子纏綿之愛的深沉,是借景抒情之典範佳篇。