問劉十九原文及翻譯,這是一首寫給友人的一首詩,詩名中的劉十九是劉禹錫的堂兄,白居易與劉禹錫及其堂兄關係較好,有過很多首給劉禹錫的詩,這首詩是寫給劉禹錫的堂兄劉禹銅的。
問劉十九原文及翻譯
問劉十九
白居易 〔唐代〕
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
晚來天欲雪,能飲一杯無?
韻譯
新釀的米酒,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅。
天快黑了大雪將至,能否一顧寒舍共飲一杯暖酒?
意譯
我家新釀的米酒還未過濾,酒面上泛起一層綠泡,香氣撲鼻。用紅泥燒製成的燙酒用的小火爐也已準備好了。
天色陰沉,看樣子晚上即將要下雪,能否留下與我共飲一杯?
註釋
劉十九:白居易留下的詩作中,提到劉十九的不多,僅兩首。但提到劉二十八、二十八使君的,就很多了。劉二十八就是劉禹錫。劉十九乃其堂兄劉禹銅,系洛陽一富商,與白居易常有應酬。
綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。醅(pēi):釀造。
綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱爲“綠蟻”。
雪:下雪,這裏作動詞用。
無:表示疑問的語氣詞,相當於“麼”或“嗎”。