首頁 > 早教 > 智力發展 > 贈諸遊舊詩翻譯

贈諸遊舊詩翻譯

來源:育娃網    閱讀: 1.8W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

贈諸遊舊詩翻譯,這是南北朝詩人何遜寫的一首詩,是作者因被梁武帝疏遠,故情緒低落,轉而思歸的表現,下面一起來賞析下吧。

贈諸遊舊詩翻譯

贈諸遊舊詩

南北朝-何遜

弱操不能植,薄伎競無依。

淺智終已矣,令名安可希。

擾擾從役倦,屑屑身事微。

少壯輕年月,遲暮惜光輝。

一塗今未是,萬緒昨如非。

新知雖已樂,舊愛盡暌違。

望鄉空引領,極目淚沾衣。

旅客長憔悴,春物自芳菲。

岸花臨水發,江燕繞檣飛。

無由下征帆,獨與暮潮歸。

翻譯:

自己天生孱弱,不堪造就,沒有一技之長不能被人重用。

終究是才疏智淺,也不奢求能夠美名遠揚。

終日碌碌無爲,紛紛擾擾的遊宦生活已讓人感到厭倦。

年輕的時候常常不知道時光的寶貴,等到老了才懂得珍惜光陰。

想到坎坷仕途,就覺得做官是一大失策,棄官歸田纔是正確的選擇。

很開心能結交新的知己,但是與曾經的老朋友分離也讓人心中愁悶。

引領遠望,故鄉渺邈,歸思難收,淚灑衣襟。

長期的遊宦生活與思鄉之苦,讓人形容憔悴,爭芳鬥妍的春草春花也已無心欣賞。

兩岸鮮花臨水盛開,江上春燕戀人,繞船飛翔。

如果能夠乘船順流而下,就可以隨長江落潮歸去啊。

贈諸遊舊詩翻譯

註釋:

一塗:同“一途”,即指仕途。

新知:新結交的知己。

舊愛:家鄉舊友。

暌違:分離,別離。

征帆:指遠行的船。

賞析:

這首詩可分兩大部分。前十句爲第一部分,感嘆自己才疏智淺,遊宦無成。何遜雖年少成名,但遭梁武帝疏遠,對他來說,不能不是一個沉重的打擊。他慨嘆自己天生孱弱,不堪造就,缺乏一技之長,不能被人重用。既然才疏智淺,就不能希求美名遠揚。自己乾的都是一些瑣碎細事,終日碌碌無爲,紛紛擾擾的遊宦生活已使他感到厭倦。年少無知,輕擲歲月倒也罷了,而今老大,始感光陰之寶貴,亦悟仕途之誤人。後十句爲第二部分,抒發了作者的思鄉念舊之情。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動