牧童詞李涉翻譯,牧童詞是唐朝詩人李涉的一首詩,這首詩很顯然是一首描寫牧童的一首詩,那麼我們就一起來看看唐朝時期的牧童是什麼樣子的吧。
牧童詞李涉翻譯
牧童詞
李涉 〔唐代〕
朝牧牛,牧牛下江曲。
夜牧牛,牧牛度村谷。
荷蓑出林春雨細,蘆管臥吹莎草綠。
亂插蓬蒿箭滿腰,不怕猛虎欺黃犢。
譯文
早晨去放牛,趕牛去江灣。
傍晚去放牛,趕牛過村落。
披着蓑衣走在細雨綿綿的樹林裏,折支蘆管躺在綠草地上吹着小曲。
腰間插滿蓬蒿做成的短箭,再也不怕猛虎來咬牛犢。
註釋
朝(zhāo):早晨;日出的時候。
蓑(suō):蓑衣,用草或棕編的防雨用具,類似於雨衣。
莎草:多年生草本植物。多生於潮溼地區或河邊沙地。莖直立,三棱形。葉細長,深綠色,質硬有光澤。夏季開穗狀小花,赤褐色。地下有細長的匍匐莖,並有褐色膨大塊莖。塊莖稱“香附子”,可供藥用。
蓬蒿(hāo):“茼蒿”的俗稱。
黃犢(dú):小牛。
荷:披着,背上。