首頁 > 早教 > 智力發展 > 與胡興安夜別拼音版古詩 與胡興安夜別賞析

與胡興安夜別拼音版古詩 與胡興安夜別賞析

來源:育娃網    閱讀: 2.24W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

與胡興安夜別拼音版古詩,這是南朝梁詩人何遜在秋季秦淮江畔與朋友胡興安分別寫的一首送別詩,此詩寫景真切,抒情真摯,耐人尋味,下面一起來賞析下吧。

與胡興安夜別拼音版古詩

yǔ hú xīng ān yè bié

與胡興安夜別

南北朝-何遜

jū rén xíng zhuǎn shì,kè zi zàn wéi zhōu。

居人行轉軾,客子暫維舟。

niàn cǐ yī yán xiào,fēn wéi liǎng dì chóu。

念此一筵笑,分爲兩地愁。

lù shī hán táng cǎo,yuè yìng qīng huái liú。

露溼寒塘草,月映清淮流。

fāng bào xīn lí hèn,dú shǒu gù yuán qiū。

方抱新離恨,獨守故園秋。

翻譯:

行人掉轉車頭回去,客人暫系的船纜正要解開。

想起酒宴上大家強爲歡笑,即將化作兩地的愁懷。

露珠濺溼了寒塘雜草,明月隨着淮河的水奔流。

才抱着別離的新恨,獨守着故園度過新秋。

與胡興安夜別拼音版古詩 與胡興安夜別賞析

註釋:

胡興安:詩人的朋友。

居人:“居人”指住在此地的主人。留居的人,指胡興安。行:將。轉軾:回車。軾:車前橫木。這裏指代車子。

客子:“客子”指將要乘舟離去的過客。詩人自指。維舟:系船。維,系。

筵:坐具,也指座位。一筵:指相聚在一起。

以上兩句的意思是:想到眼前的歡聚笑語轉眼就要化爲兩地的離愁別恨,心中十分感慨。

清淮流:清清的淮河流水。

方:將要的意思,與第一聯的“行”同意,這是爲了避免重複。故園:指故鄉。以上兩句是說,自已將帶着離別友人的遺恨,獨自回到故鄉去消磨日月。

賞析:

這首詩中描寫了詩人與友人臨別歡宴後在江邊分別時的情景,表現了詩人與友人之間的深厚友情,抒發了詩人離恨別愁、聚散悲歡的思想感情。

詩的首聯寫詩人與友人即將離別,現在詩人暫且把船系在岸邊與朋友說幾句道別的話,其中的“行”、“暫”兩字將離別時詩人的不忍之情表達得淋漓盡致。頷聯是極爲精巧致的一聯,寫兩人在今天的宴席上的歡快情景,和即將要離別的憂愁。頸聯是借景抒情,以景仕情的佳句。這兩句詩的關鍵在“寒”、“流”二字。“寒”一方面照應題目之“夜”與下文之“愁”,是秋夜的如實寫照,同時也象徵着詩人此時心灰意冷的情感。尾聯是詩人想象離後的孤獨之情。與朋友分別後,獨自守着家園,在一片秋景中陷入無盡的離恨。

這首詩寫景真切,細緻精當,抒情真摯,耐人尋味,並且運用了筵席上的歡快與離別時的沉寂的對比手法,清新雋美,極爲精妙,頗有唐詩的境界格調。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動