首頁 > 早教 > 智力發展 > 【西江月問訊湖邊春色古詩帶拼音版】西江月問訊湖邊春色古詩翻譯 西江月問訊湖邊春色古詩賞析

【西江月問訊湖邊春色古詩帶拼音版】西江月問訊湖邊春色古詩翻譯 西江月問訊湖邊春色古詩賞析

來源:育娃網    閱讀: 1.73W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

西江月問訊湖邊春色古詩帶拼音版,上片以作者自己與風物的互相映襯,表達了重訪三塔湖離岸登船之際的快意感受;下片則以世路與湖亭的強烈對比,抒發了置身寒光亭時的悠然心情。西江月問訊湖邊春色古詩帶拼音版,西江月問訊湖邊春色古詩翻譯,西江月問訊湖邊春色古詩賞析。

古詩帶拼音版

xī jiāng yuè wèn xùn hú biān chūn sè

西江月問訊湖邊春色

zhāng xiào xiáng

張孝祥

wèn xùn hú biān chūn sè ,zhòng lái yòu shì sān nián 。dōng fēng chuī wǒ guò hú chuán 。yáng liǔ sī sī fú miàn 。

問訊湖邊春色,重來又是三年。東風吹我過湖船。楊柳絲絲拂面。

shì lù rú jīn yǐ guàn ,cǐ xīn dào chù yōu rán 。hán guāng tíng xià shuǐ rú tiān 。fēi qǐ shā ōu yī piàn 。

世路如今已慣,此心到處悠然。寒光亭下水如天。飛起沙鷗一片。

【西江月問訊湖邊春色古詩帶拼音版】西江月問訊湖邊春色古詩翻譯 西江月問訊湖邊春色古詩賞析

古詩翻譯

問候這湖中的春水,岸上的春花,林間的春鳥,你們太美了,這次的到來距前次已是三年了。東風順吹,我駕船駛過湖面,楊柳絲絲拂面,似對我的到來表示歡迎。

人生道路上的曲折、沉浮我已習慣,無論到哪裏,我的心一片悠然。寒光亭下,湖水映照天空,真是天水一色,水面上飛起一羣沙鷗。

【西江月問訊湖邊春色古詩帶拼音版】西江月問訊湖邊春色古詩翻譯 西江月問訊湖邊春色古詩賞析 第2張

古詩賞析

《西江月·問訊湖邊春色》是宋代詞人張孝祥創作的一首詞。起首二句,直接描述自己時隔三年舊地重遊的懷戀心境,三四兩句從客觀風物歡迎自己的角度下筆,描畫出上船離岸乘風過湖的情景。超脫塵網、得其所哉的無限快意,就這樣得到了淋漓酣暢的表現。“世路”二句,暗承上片“過湖”,由描述轉入議論,看似語意突兀,實是一脈相通。結尾兩句,緊承“悠然”二字宕開一筆,着力描寫來到湖中寒光亭時所見的自然美景,返歸自然的恬適愉快,盡在言外,成爲全詞意境曠遠、餘音繞粱的結筆。

【西江月問訊湖邊春色古詩帶拼音版】西江月問訊湖邊春色古詩翻譯 西江月問訊湖邊春色古詩賞析 第3張


教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動