三字令春欲盡的拼音版,這是五代宋初時期詞人歐陽炯寫的一首詞,是一首在表現上很別緻的暮春思婦之閨怨詞,下面一起來賞析下吧。
三字令春欲盡的拼音版
sān zì lìng ·chūn yù jìn
三字令·春欲盡
wǔ dài -ōu yáng jiǒng
五代-歐陽炯
chūn yù jìn ,rì chí chí ,mǔ dān shí 。luó huǎng juàn ,cuì lián chuí 。cǎi jiān shū ,hóng fěn lèi ,liǎng xīn zhī 。
春欲盡,日遲遲,牡丹時。羅幌卷,翠簾垂。彩箋書,紅粉淚,兩心知。
rén bú zài ,yàn kōng guī ,fù jiā qī 。xiāng jìn luò ,zhěn hán yī 。yuè fèn míng ,huā dàn báo ,rě xiàng sī 。
人不在,燕空歸,負佳期。香燼落,枕函欹。月分明,花淡薄,惹相思。
翻譯:
春天就要結束了,天還是長長的難熬,牡丹又綻開了她的嬌嬈。羅帳高高地卷着,翠綠的繡簾垂地輕飄。我重讀了舊時的書信,紅粉臉上淚痕條條,你和我的相愛,我們相互知曉。
你不在我的眼前,我就像春燕空歸舊巢,白白地空守佳節良宵。香炷的灰燼又落了,相思的無眠揉約了枕套。今夜的月光分外的亮,月光下只見花兒稀少。明月更惹起我對你的思念,願這相思如月在你牀前照耀。
註釋:
遲遲:日長而天暖。《詩經·豳風·七月》:“春日遲遲,采蘩祁祁。”朱熹注:“遲遲,日長而暄也。”
羅幌:羅綢制的帷幕。幌,帷幔。杜甫《月夜》:“何時倚虛幌,雙照淚痕幹。”
翠簾:綠色的簾幕。翠,一作“繡”。
紅粉:這裏指粉紅的臉頰。
空歸:空空歸來。
負:辜負。
枕函:枕套子。欹:傾斜貌。
淡薄:稀疏,稀少。
賞析:
這是最常見的暮春思婦之閨怨。但用《三字令》這一特殊詞調,在表現上顯得格外別緻。
詞中的“春欲盡”三句,點明時令,寓美人遲暮。“羅幌卷”五句由婦人室內寫到思念在外的人。“兩心知”一句設想對方也在此刻念己。“人不在”五句又是一層,從遠人又寫到室內,深藏懷念之情。結尾三句照應開頭,春光欲盡,故花淡薄。傷春惜時之情,包寓其中。
這首詞以景染情,情景相融,別具韻味。