首頁 > 早教 > 智力發展 > 觀田家韋應物翻譯

觀田家韋應物翻譯

來源:育娃網    閱讀: 2.46W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

觀田家韋應物翻譯,二十四節氣在我國一直是有着非常重要的地位的,所以我們經常會在各位詩人的詩中看到關於節氣的一些內容,今天學習的這首觀田家裏面就有關於驚蟄節氣的內容。

觀田家韋應物翻譯

觀田家

韋應物 〔唐代〕

微雨衆卉新,一雷驚蟄始。

田家幾日閒,耕種從此起。

丁壯俱在野,場圃亦就理。

歸來景常晏,飲犢西澗水。

飢劬不自苦,膏澤且爲喜。

倉稟無宿儲,徭役猶未已。

方慚不耕者,祿食出閭里。

觀田家韋應物翻譯

譯文

一場微細的春雨百草充滿生機,一聲隆隆的春雷驚蟄節令來臨。

種田人家一年能有幾天空閒,田中勞作從驚蟄便開始忙碌起來。

年輕力壯的都去田野耕地,場院又改成菜地也整理出來了。

從田中歸來常是太陽落山以後,還要牽上牛犢到西邊山澗去飲水。

捱餓辛勞農夫們從不叫苦,一場貴如油的春雨降下就使他們充滿了喜悅。

糧倉中早已沒了往日的存糧,但官府的派差卻還無盡無休。

看到農民這樣,我這不耕者深感慚愧,我所得的俸祿可都出自這些種田百姓。

觀田家韋應物翻譯 第2張

註釋

田家:農民。

卉(huì):草的總稱。

驚蟄(zhé):二十四節氣之一。

耕種(gēng zhòng):泛指種田的事。

場圃(pǔ):春天用來種菜,秋天打場的地方。

景:日光。

晏(yàn):晚。

犢(dú):小牛。

劬(qú):過分勞苦。

膏(gāo)澤:謂貴如油的春雨。

稟(lǐn):同“廩”。儲存穀物的屋舍。

宿儲(sù chǔ):隔夜之糧。

徭役(yáo yì):古時官府向人民攤派的無償勞動。

慚(cán):羞愧。

不耕(gēng)者:做官的人。

祿食(lù shí):俸祿。

閭(lǘ)裏:鄉里,泛指民間。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動