首頁 > 早教 > 智力發展 > 寄外舅郭大夫拼音版 寄外舅郭大夫古詩鑑賞

寄外舅郭大夫拼音版 寄外舅郭大夫古詩鑑賞

來源:育娃網    閱讀: 1.68W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

寄外舅郭大夫拼音版,這是北宋詩人陳師道寫的一首五言律詩,是作者與妻女分離後寫的“詩簡”,表達對遠居異地的妻兒的關懷問候,抒發家庭不能團聚的悲哀。下面一起來賞析下吧。

寄外舅郭大夫拼音版

jì wài jiù guō dà fū

寄外舅郭大夫

sòng -chén shī dào

宋-陳師道

bā shǔ tōng guī shǐ ,qī nú qiě jiù jū 。

巴蜀通歸使,妻孥且舊居。

shēn zhī bào xiāo xī ,bú rěn wèn hé rú 。

深知報消息,不忍問何如。

shēn jiàn hé fáng yuǎn ,qíng qīn wèi kěn shū 。

身健何妨遠,情親未肯疏。

gōng míng qī lǎo bìng ,lèi jìn shù háng shū 。

功名欺老病,淚盡數行書。

翻譯:

有人從巴蜀帶來口信,說我的妻子兒女仍然像過去一樣,安心在外家居住。

我深知他是來報消息的,可難以開口請他把詳細的情況縷訴。

只要身體康健,用不着因遠隔千山萬水而憂慮;親人之間的骨肉情誼,更不會因分別而有所遠疏。

可嘆我年老病多,功名未立;流着悽傷的眼淚,寫下了這幾行回書。

寄外舅郭大夫拼音版 寄外舅郭大夫古詩鑑賞

註釋:

外舅:岳父。

郭大夫:郭概。

巴蜀,今四川一帶。

妻孥(nú):妻子兒女。

消息:音信,信息

何如:如何,怎麼樣。

何妨:無礙;不妨。

功名:功業和名聲。舊指科舉稱號或官職名位。

老病:年老多病。

書:書信。

賞析:

這首詩先從岳父寄信來報知消息入手,寫出了自己接到蜀地來信,知道妻兒都平安地住在岳父家中的喜悅心情,但又不敢深問具體情況的矛盾複雜心理,後再用溫言絮語撫慰妻兒,又感慨哀痛自己身世。詩通篇全以感情運行,首聯平靜,頷聯沉抑,頸聯以淡淡的歡快挑起,尾聯復歸結於感慨哀痛。起伏跌宕,得自然之趣,盡真情之妙。

首句說從遙遠的四川,回來一個帶信的使者。看似起得平平,道來卻也不易。開篇便是“巴蜀”二字,讓人知道這封信的來源不易,接着的“通歸使”也就顯得特別難能可貴。第二句是作者的內心獨白。嬌妻幼子,關山阻隔,不知有多久沒有互通音訊了,作者想,他們的情況怎樣?該不會有什麼意外吧?面對遠道而來的信使,腦海裏日夜浮現的妻兒形象都要跳出來了,可是作者卻寫了這樣一句淡而又淡的詩。像是沉吟,像是揣度,又像是自我安慰。頷聯兩句把沉吟猶疑的原因挑明瞭。頸聯帶有明顯的愉快情緒,既是作者對妻兒的安慰,也是一種自我慰藉。作者還進一步用溫言絮語撫慰妻兒:夫妻、父子的親情,絕不會由於分離而疏遠、而隔膜。尾聯作者又想到爲什麼自己就不能像別人那樣閤家團聚,又情不自禁了,悲從中來,不能抑制。全詩的思想深度也在此深入一步,由家庭的悲歡離合上升到身世的感慨,對社會不平的怨憤抗議也就意在其中了。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動