首頁 > 早教 > 智力發展 > 詩經執競翻譯賞析

詩經執競翻譯賞析

來源:育娃網    閱讀: 2.63W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

詩經執競翻譯賞析,今天我們來學習詩經,詩經的來源都是比較古老的,比如說我們今天所學習的這一篇就是來自於先秦時期的一篇作品,那麼這篇詩經內容是什麼呢?

詩經執競翻譯賞析

執競

佚名 〔先秦〕

執競武王,無競維烈。不顯成康,上帝是皇。自彼成康,奄有四方,斤斤其明。

鐘鼓喤喤,磬莞將將,降福穰穰。降福簡簡,威儀反反。既醉既飽,福祿來反。

詩經執競翻譯賞析

譯文

勇猛強悍數武王,無人武功比他強。明君成王和康王,上天對其也讚揚。從那成康時代起,周邦統一佔四方,英明善察好眼光。

敲鐘打鼓聲宏亮,擊磬吹管樂悠揚。天降多福帝所賜,帝賜大福從天降。儀態慎重又大方,神靈喝醉又吃飽,福祿不斷賜周邦。

詩經執競翻譯賞析 第2張

註釋

執:借爲“鷙”,猛。競:借爲“勍(qíng)”,強。

競:爭。維:是。烈:功績。

不(pī):通“丕”,大。成:周成王,周武王子。康:周康王,周成王子。

上帝:指上天,與西方所言的上帝不同。皇:美好。

奄:覆蓋。

斤斤:明察。

喤(huáng)喤:聲音洪亮和諧。

磬(qìng):一種石制打擊樂器。筦(guǎn):同“管”,管樂器。將(qiāng)將:聲音盛多。

穰(ráng)穰:衆多。

簡簡:大的意思。

威儀:祭祀時的禮節儀式。反反:謹重。

反:同“返”,迴歸,報答。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動