首頁 > 早教 > 智力發展 > 少年行其三王維拼音版 王維的少年行其三的原文及翻譯

少年行其三王維拼音版 王維的少年行其三的原文及翻譯

來源:育娃網    閱讀: 3.93K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

少年行其三王維拼音版,王維是唐代著名詩人,其寫過許多有名的詩詞,下面一起來賞析下其吟詠長安少年遊俠的七絕組詩中的第三首吧。

少年行其三王維拼音版

shào nián xíng sì shǒu qí sān

少年行四首·其三

唐-王維

yī shēn néng bāi liǎng diāo hú,lǔ qí qiān zhòng zhǐ shì wú。

一身能擘兩雕弧,虜騎千重只似無。

piān zuò jīn ān diào bái yǔ,fēn fēn shè shā wǔ chán yú。

偏坐金鞍調白羽,紛紛射殺五單于。

翻譯:

一個人能以雙手拉開雕有圖畫的鐵弓,雖然有層層包圍的敵人騎兵,但在他眼中卻像身處無人之地一樣。

側身坐在馬鞍上,從容調配好弓箭,箭射出去,敵方的許多頭目紛紛落馬。

少年行其三王維拼音版 王維的少年行其三的原文及翻譯

註釋:

擘:張,分開。一作“臂”。雕弧:飾有雕畫的良弓。

重:一作“羣”。

白羽:指箭,尾部飾有白色羽翎。

五單于:原指漢宣帝時匈奴內亂爭立的五個首領。漢宣帝時,匈奴內亂,自相殘殺,諸王自立分而爲五。這裏比喻騷擾邊境的少數民族諸王。

賞析:

這首詩寫少年的勇武殺敵。

詩人將主人公置於孤危險惡的戰爭情勢之中。“虜騎千重”指敵人大軍壓境,形成包圍之勢;“衆敵酋傾巢出動,來勢洶洶,企圖以優勢兵力取勝。而少年以“一身”對“千重”之敵,竟能左右馳突於敵陣之中,如入無人之境,且能擒賊先擒王,將兇蠻剽悍的敵酋“紛紛射殺”,其過人的膽略和武藝已分明可見。這裏把少年寫成孤膽英雄,意在突出他的勇冠三軍、戰功卓著。詩的一、三兩句,以特寫鏡頭爲少年英武矯健的身姿寫照:“擘兩雕弧”言其多力善射,能左右開弓;“偏坐金鞍”言其鞍馬功夫嫺熟,能在疾馳的馬背上自如地變換各種姿勢;“調白羽”則是善於在運動中瞄準目標,箭無虛發。二、四兩句,從對方着筆來反襯少年的藝高膽大。敵我雙方的力量愈是懸殊,也就愈能表現主人公無所畏懼的英雄氣概,而這種氣概,又正來自於其置生死於度外的獻身精神。這樣,這首詩就和上一首彼此呼應,併爲下一首寫功高不賞張本。詩中所出現的雕弧、金鞍和白羽,均是以着色之筆略加點染,本來是愛其人而及其物,這裏的物又爲人增色,人與物原不妨是互相輝映、相得益彰的。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動