首頁 > 早教 > 智力發展 > 踏莎行春暮寇準拼音版 踏莎行春暮賞析

踏莎行春暮寇準拼音版 踏莎行春暮賞析

來源:育娃網    閱讀: 5.31K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

踏莎行春暮寇準拼音版,這是宋代政治家寇凖寫的一首即景寫閨情的小令,藉此表達自己仕途坎坷以及對政壇、對君上難以割捨的情懷。下面一起來賞析下吧。

踏莎行春暮寇準拼音版

tà suō xíng chūn mù

踏莎行·春暮

sòng -kòu zhǔn

宋-寇準

chūn sè jiāng lán,yīng shēng jiàn lǎo。hóng yīng luò jǐn chūn méi xiǎo。huà táng rén jìng yǔ méng méng,píng shān bàn yǎn yú xiāng niǎo。

春色將闌,鶯聲漸老。紅英落盡春梅小。畫堂人靜雨濛濛,屏山半掩餘香嫋。

mì yuē chén chén,lí qíng yǎo yǎo。líng huā chén mǎn yōng jiāng zhào。yǐ lóu wú yǔ yù xiāo hún,cháng kōng àn dàn lián fāng cǎo。

密約沉沉,離情杳杳。菱花塵滿慵將照。倚樓無語欲銷魂,長空黯淡連芳草。

翻譯:

春色將盡,鶯聲燕語漸漸不聞,滿地落花堆積,稀疏的青梅斜掛枝頭,眼見到了春末夏初了。濛濛細雨中,一個消瘦的女子靜靜地獨立在畫閣外,眼前的屏風半掩着廳堂,惟見縷縷沉香從屏風後嫋嫋散來,更添了幾分幽幽的心事。

遙想當年依依惜別時的深情約定啊。如今一別經年,依然杳無音訊,可曉得我這份斷腸的思念嗎?妝奩久未開,菱飾塵灰滿,眼下竟然連照鏡的心都懶了。只是落寞地倚在欄杆上,心下縱有萬語千言,卻又向誰人說起?惟有無語凝噎,暗自銷魂罷了。天空灰濛濛的,黯然地銜着綿綿不盡的芳草,一如我的思念。

踏莎行春暮寇準拼音版 踏莎行春暮賞析

註釋:

踏莎(suō)行:詞牌名。又名“柳長春”“喜朝天”等。雙調五十八字,仄韻。

闌(lán):殘,盡,晚。

紅英:紅花。南唐李煜《採桑子》詞:“亭前春逐紅英盡。”

屏山:指屏風。唐溫庭筠《南歌子》詞:“撲蕊添黃子,呵花滿翠鬟,鴛枕映屏山。”

密約:指男女之間互訴衷情,暗約佳期。沉沉:深沉。此指重大之事,即終身之事。

杳(yǎo)杳:深遠無邊際。

菱花:指菱花鏡,亦泛指鏡子。慵(yōng)將照:懶得拿起鏡子來照。慵:懶散。將:拿。

銷魂:形容極度傷心。

賞析

這是一首閨怨詞,所表現的是一個閨中女子在暮春時節,倚樓而望,盼望離人歸來的幽怨情思。全詞語言細膩,深鬱多情,既有全方位的場景描寫,又有細緻入微的景物刻畫,移隋入景,情景交融,描繪了一幅清雅脫俗的仕女相思圖。

詞的上片重在寫景,暮春季節,微雨濛濛,自然界的春天呈現一派寂寥無人的景象,也突出了女主人公傷春自憐的孤寂心境。下片主要抒寫離情,寫兩人別後沒有音訊,引起思念之情,着力抒發女主人公傷別懷遠的深沉離恨。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動