首頁 > 早教 > 智力發展 > 【女冠子昨夜夜半古詩帶拼音版】女冠子昨夜夜半古詩翻譯

【女冠子昨夜夜半古詩帶拼音版】女冠子昨夜夜半古詩翻譯

來源:育娃網    閱讀: 2.65W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看
古詩帶拼音版

nǚ guàn zǐ ·zuó yè yè bàn

女冠子·昨夜夜半

wéi zhuāng

韋莊

zuó yè yè bàn ,zhěn shàng fèn míng mèng jiàn 。yǔ duō shí 。yī jiù táo huā miàn ,pín dī liǔ yè méi 。

昨夜夜半,枕上分明夢見。語多時。依舊桃花面,頻低柳葉眉。

bàn xiū hái bàn xǐ ,yù qù yòu yī yī 。jiào lái zhī shì mèng ,bú shèng bēi 。

半羞還半喜,欲去又依依。覺來知是夢,不勝悲。

【女冠子昨夜夜半古詩帶拼音版】女冠子昨夜夜半古詩翻譯

古詩翻譯

昨天深夜裏,你在我的夢裏翩然出現了。我們說了好多好多的話,發現你依舊還是那麼美麗、可愛,像從前一樣面若桃花,頻頻低垂的眼瞼,彎彎的柳葉眉。

看上去好像又有些羞澀,又有些歡喜。該走時卻又頻頻回首,依依不捨。只到醒來才知道是大夢一場,身邊依然空空,自己依然是形單影隻的一個人,心中不覺涌起難忍的悲哀。

【女冠子昨夜夜半古詩帶拼音版】女冠子昨夜夜半古詩翻譯 第2張

古詩賞析

這首《女冠子》,寫男子對女子的相思而成夢,夢後而悲的情況。戀人在夢中相見,他倆把臂欷歔,說不盡的離愁別苦。“語多時”,明寫千言萬語,暗釦山高水長。“依舊桃花面”,特別是“頻低柳葉眉”“欲去又依依”的神態音容,宛在眼前。然而,夜長夢短,夢醒之後,更令人不勝傷悲。此詞不似多數花間詞之濃豔,而是在清淡中意味深遠,耐得咀嚼。所謂“意婉詞直”,“似直而纖”,別具風味。

全詞脈絡分明,層次清楚,深衷淺貌,語短情長。《歷代詞人考略》稱讚韋莊詞:“能運密入疏,寓濃於淡。”《介存齋論詞雜著》說:“端己詞清豔絕倫。”從這首《女冠子》詞中,就足見韋莊詞清淡疏朗、清豔勁直的特徵。

【女冠子昨夜夜半古詩帶拼音版】女冠子昨夜夜半古詩翻譯 第3張

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動