柳永定風波自春來古詩帶拼音版,這首詞具有濃厚的民歌風味。它不僅吸取了民歌的特點,保留了民間詞的風味,而且還具有鮮明的時代特色。一起學習一下柳永定風波自春來古詩帶拼音版,柳永定風波自春來古詩翻譯,柳永定風波自春來古詩賞析。
古詩帶拼音版
dìng fēng bō
定風波
zì chūn lái 、 cǎn lǜ chóu hóng , fāng xīn shì shì kě kě 。
自春來、慘綠愁紅,芳心是事可可。
rì shàng huā shāo , yīng chuān liǔ dài , yóu yā xiāng qīn wò 。
日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾臥。
nuǎn sū xiāo , nì yún duǒ , zhōng rì yàn yàn juàn shū guǒ 。
暖酥消,膩雲嚲,終日厭厭倦梳裹。
wú nà !
無那!
hèn báo qíng yī qù , yīn shū wú gè 。
恨薄情一去,音書無個。
zǎo zhī nèn me , huǐ dāng chū 、bù bǎ diāo ān suǒ 。
早知恁麼,悔當初、不把雕鞍鎖。
xiàng jī chuāng , zhī yǔ mán jiān xiàng guǎn , jū shù jiào yín kè 。
向雞窗,只與蠻箋象管,拘束教吟課。
zhèn xiāng suí , mò pāo duǒ , zhēn xiàn xián niān bàn yī zuò 。
鎮相隨,莫拋躲,針線閒拈伴伊坐。
hé wǒ , miǎn shǐ nián shǎo guāng yīn xū guò 。
和我,免使年少光陰虛過。
古詩翻譯
自入春以來,見到那綠葉紅花也像是帶着愁苦,我這一寸芳心越顯得百無聊賴。太陽已經升到了樹梢,黃鶯開始在柳條間穿飛鳴叫,我還擁着錦被沒有起來。細嫩的肌膚已漸漸消瘦,滿頭的秀髮低垂散亂,終日裏心灰意懶,沒心情對鏡梳妝。真無奈,可恨那薄情郎自從去後,竟連一封書信也沒有寄回來。
早知如此,悔當初沒有把他的寶馬鎖起來。真該把他留在家裏,只讓他與筆墨爲伍,讓他吟詩作詞,寸步不離開。我也不必躲躲閃閃,整日裏與他相伴,手拿着針線與他相倚相挨。有他廝守,免得我青春虛度,苦苦等待。
古詩賞析
這是一首寫愛情的詞篇,具有鮮明的民間風味,是柳永“俚詞”中具有代表性的作品。這首詞以一個少婦(或妓女)的口吻,抒寫她同戀人分別後的相思之情,刻畫出一個天真無邪的少婦形象。
這首詞具有濃厚的民歌風味。它不僅吸取了民歌的特點,保留了民間詞的風味,而且還具有鮮明的時代特色。作者沒有采取傳統的比興手法,也不運用客觀的具體形象來比喻和暗示自己愛情的熾烈與堅貞,而是採取感情的直接抒寫和詠歎。詞中,感情的奔放熱烈帶有一種赤裸無遺的色彩,明顯地具有一種市民性。這是柳永生活時代都市高度繁榮的客觀反映。
從思想上看,這首詞明顯帶有市民意識。市民階層是伴隨着商業經濟的發展而壯大起來的一支新興力量。它較少封建思想的羈縻,也比較敢於反抗封建禮教的壓迫。“男女授授不親”的封建時代,它表現出一種新的思想面貌,反映文人詞裏,就形成了《定風波》中這位女性的聲口:“鎮相隨,莫拋躲,針線閒拈伴伊坐。和我,免使年少光陰虛過”。