首頁 > 早教 > 智力發展 > 秋宵月下有懷拼音版 秋宵月下有懷孟浩然賞析

秋宵月下有懷拼音版 秋宵月下有懷孟浩然賞析

來源:育娃網    閱讀: 5.68K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

秋宵月下有懷拼音版,這是唐代著名詩人孟浩然寫的一首抒情詩,是詩人在異鄉月夜思念親人望月有感觸景生情所作,下面一起來賞析下吧。

秋宵月下有懷拼音版

qiū xiāo yuè xià yǒu huái

秋宵月下有懷

唐-孟浩然

qiū kōng míng yuè xuán,guāng cǎi lù zhān shī。

秋空明月懸,光彩露沾溼。

jīng què qī wèi dìng,fēi yíng juàn lián rù。

驚鵲棲未定,飛螢捲簾入。

tíng huái hán yǐng shū,lín chǔ yè shēng jí。

庭槐寒影疏,鄰杵夜聲急。

jiā qī kuàng hé xǔ,wàng wàng kōng zhù lì。

佳期曠何許,望望空佇立。

翻譯:

秋天的夜空明月高懸,月光映上露珠晶瑩剔透,好像被露水打溼了一樣。

被驚起的寒鵲不知道該到哪裏棲息,螢火蟲循着那燈光從捲簾飛入屋內。

院子中只剩枝丫的槐樹落在月光下的影子,稀疏淒涼,而這個時候從鄰居那邊傳來的杵聲在秋夜裏顯得那麼清晰急促。

你我相隔遙遠,如何去約定相聚的日子,只能久久地惆悵地望着同樣遙遠的月亮。

秋宵月下有懷拼音版 秋宵月下有懷孟浩然賞析

註釋:

沾:潤溼。

棲:棲息。

簾:即竹簾,可以捲起,故稱捲簾。

杵(chǔ):春米、搗衣用的棒槌。此用作動詞,指搗衣。

佳期:原指與佳人相約會,後泛指歡聚之日。

望望:望了又望。

佇立:久久站立。

賞析:

這首詩描寫了詩人在凝視那一輪明月時的感懷,觸景生情,流露出詩人心中的閒愁。這首詩的前六句通過六處具體的景緻描寫,勾勒出一幅完整的秋季月夜圖。以寂寥悽清的秋夜之景,襯托自己內心的孤獨寂寞。詩的最後兩句,點明主旨。與故人久別,不知何日才能重逢,於是失落、惆悵,悲傷不已。

詩的第一二句用極爲平淡的文筆勾勒出一幅孤清明月圖,第三,四句是極好的動態描寫,這是對比的描寫,在此寫法之下,真切地感受到驚鵲的彷徨與恐懼,詩人正也如它,在衆人歡聚的夜晚卻不知何去何從,又得流連徘徊。第五,六句更是加深了這一孤清的意境,於是詩人再也抑制不住,發出了第七句的“佳期曠何許”的感嘆,以後便是最後一句的“望望空佇立”。

這首詩不追求奇特,不作大語、空語,用平白的話語,鋪敘眼前的景色,抒發內心的憂傷之情。平淡之中有深婉,善於用景物映襯自己的心境。如以“驚鵲”、“飛螢”、“槐影”、“杵聲”,描寫秋夜的蕭索悽清,襯托自己內心的孤寂悽惶。眼前之景與心中之情相一致,寓情於景,字裏行間流淌着淡淡的哀傷。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動