曲江春望懷江南故人翻譯賞析,這是唐代詩人趙嘏寫的一首詩,詩人借對今昔景色的描寫表達了對故人與故鄉的思念之情。下面一起來賞析下吧。
曲江春望懷江南故人翻譯賞析
曲江春望懷江南故人
唐-趙嘏
杜若洲邊人未歸,水寒煙暖想柴扉。
故園何處風吹柳,新雁南來雪滿衣。
目極思隨原草遍,浪高書到海門稀。
此時愁望情多少,萬里春流繞釣磯。
翻譯:
站在長滿杜若的江洲邊上的我還沒有回到故鄉,看到眼前的春景想起了故鄉。
故園什麼地方的風輕輕地吹拂着楊柳,新雁從南方飛來時大雪落滿了衣裳。
極目遠望,思念之情隨離離原草而更顯渺遠,風大浪高的阻隔使得來往的書信愈顯稀少。
此時愁苦之情有多少呢?就如同眼前的萬里春江流水繞磯而行綿綿不絕。
註釋:
杜若:香草名。
海門:河流入海之處。
釣磯:釣魚時坐的岩石。
賞析:
這首詩首聯寫“人未歸”“想柴扉”,緊承題目“懷”字,足見其雖身處曲江之畔,但思念江南故鄉的心情。“水寒、煙暖”等意象點明早春時節,寫出作者眼中所望之春景,爲後三聯表達感情烘托了氣氛。頸聯作者極目遠望,思念之情隨離離原草而更顯渺遠,風浪阻隔使投遞之信也愈顯稀少。頷聯上句想象,下句寫實,兩句虛實結合,今昔對比,表達了對故人與故鄉的思念之情。尾聯所表達的是愁苦如萬里春江,繞磯遠逝,使得思鄉之情更加綿長濃郁。