野人送朱櫻古詩拼音版,這首詩是唐代著名詩人杜甫寫的,詩人通過野人送朱櫻抒發了詩人憂時傷亂的感慨。下面一起來賞析下吧。
野人送朱櫻古詩拼音版
yě rén sòng zhū yīng
野人送朱櫻
táng -dù fǔ
唐-杜甫
xī shǔ yīng táo yě zì hóng ,yě rén xiàng zèng mǎn jun1 lóng 。
西蜀櫻桃也自紅,野人相贈滿筠籠。
shù huí xì xiě chóu réng pò ,wàn kē yún yuán yà xǔ tóng 。
數回細寫愁仍破,萬顆勻圓訝許同。
yì zuó cì zhān mén xià shěng ,tuì cháo qíng chū dà míng gōng 。
憶昨賜沾門下省,退朝擎出大明宮。
jīn pán yù zhù wú xiāo xī ,cǐ rì cháng xīn rèn zhuǎn péng 。
金盤玉箸無訊息,此日嘗新任轉蓬。
翻譯:
西蜀的櫻桃原來也是這般鮮紅啊,鄉野之人送我滿滿一竹籠。
熟得很透啊,幾番細心地移放卻還是把它弄破了,令人驚訝的是上萬顆櫻桃竟然如此圓得勻稱而相同。
回想當年在門下省供職時,曾經蒙受皇帝恩賜的櫻桃,退朝時雙手把它擎出大明宮。
唉!金盤玉箸早已相隔遙遠,今日嘗新之時,我已漂泊天涯如同轉蓬。
註釋:
野人:指平民百姓。
朱櫻:紅櫻桃。
也自紅:意思是說與京都的一般紅。
筠(yún)籠:竹籃。
細寫:輕輕傾倒。
愁:恐怕,擔心。
萬顆勻圓:指上萬顆櫻桃不大不小,均勻圓潤。
訝許同:驚訝如此相同。
沾:接受恩澤。
門下省:官署名。肅宗至德年間杜甫任左拾遺,屬門下省。
大明宮:唐宮殿名,君臣在此上朝。
玉箸(zhù):華麗的筷子。
轉蓬:蓬草遇風撥根而旋轉,喻身世之飄零。
賞析:
這首詩以“朱櫻”為描寫物件,採用今昔對比手法,前四句描寫西蜀櫻桃,體物精微,攀寫工細。後四句寫由野人送朱櫻而引起對當年皇帝賜櫻的回憶,抒寫了作者憂時傷亂的感慨。全詩章法奇警,格力矯健,寄意深遠。