金陵懷古劉禹錫翻譯,金陵在我國古代時期一直是一個非常繁華的地區,地處江南的中心地帶,所以有很多詩人都寫過關於金陵的古詩,我們今天就來看看劉禹錫的這首金陵懷古吧。
金陵懷古劉禹錫翻譯
金陵懷古
劉禹錫 〔唐代〕
潮滿冶城渚,日斜徵虜亭。
蔡洲新草綠,幕府舊煙青。
興廢由人事,山川空地形。
後庭花一曲,幽怨不堪聽。
譯文
春潮淹沒了冶城的洲渚,落日餘暉斜照在徵虜亭。
蔡洲新草茁壯一片嫩綠,幕府山上仍是煙靄青青。
國家的興亡取決於人事,山河也徒有險峻的地形。
玉樹後庭花這支亡國曲,悽婉幽怨令人不忍再聽。
註釋
冶(yè)城:東吳著名的製造兵器之地。冶:一作“臺”。
徵虜亭:亭名,在金陵。
蔡洲:江中洲名。蔡:一作“芳”。
幕府:山名。
興廢:指國家興亡。人事:指人的作為。
山川空地形:徒然具有險要的山川形勢。
後庭花:即《玉樹後庭花》,陳後主所作歌曲名。