首頁 > 早教 > 智力發展 > 首春逢耕者翻譯

首春逢耕者翻譯

來源:育娃網    閱讀: 6.1K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

首春逢耕者翻譯,首春逢耕者很顯然就是一首關於農民耕種的古詩,我們從這首古詩中可以看到那個年代的勞動人民是如何勞作的,一起來學習柳宗元的這首古詩吧。

首春逢耕者翻譯

首春逢耕者

柳宗元 〔唐代〕

南楚春候早,餘寒已滋榮。

土膏釋原野,白蟄競所營。

綴景未及郊,穡人先偶耕。

園林幽鳥囀,渚澤新泉清。

農事誠素務,羈囚阻平生。

故池想蕪沒,遺畝當榛荊。

慕隱既有系,圖功遂無成。

聊從田父言,款曲陳此情。

眷然撫耒耜,回首煙雲橫。

首春逢耕者翻譯

譯文

楚南一帶春天的徵候來得早,

冬天的餘寒未盡,草木的生機卻已萌發。

原野的泥土釋放出肥力,

像冬眠的動物爭相在上面安家。

春天的景象還沒裝點到城郊,

農民便已結伴耕稼。

園林中傳出鳥兒婉轉的叫聲,

小洲窪地的新泉清澈令人嘆嗟。

農事確實要平時致力,

如同囚犯般寄居外地也許會耽誤終生。

故居的池塘想必已被雜草淹沒,

老家的田園當時長滿了喬木、灌木和蔓藤。

羨慕隱士已有所託,

謀取功名卻已不成。

姑且跟隨田間老漢細細攀談,

詳細地表述了自己的苦衷。

無限眷戀地撫摸着犁耙,

時間於不知不覺中過去,回頭一看已是滿天煙雲。

首春逢耕者翻譯 第2張

註釋

首春:詩人來到永州度過的第一個春天。

土膏:泥土的肥力。

蟄(zhé折):蟄居,即動物冬眠,藏起來不食不動。

綴(zhuì墜):裝飾,點綴。

穡(sè色)人:農民。偶耕:兩人並耕。

囀(zhuàn轉):鳥婉轉地叫。

渚(zhǔ主):水中的小塊陸地,小洲。

羈(jī 雞)囚:留在外地的囚犯。羈,羈留,停留。

故池:舊居的池塘。蕪(wú吳):叢生的雜草。

遺畝:家鄉舊日的田園。榛荊(zhēn jīng 針莖):榛,一種落葉喬木;荊,一種落葉灌木。

款曲:衷情。

眷然:懷念的樣子。耒耜(lěisì累四):古代一種像犁的農具,木把叫“耒”,犁頭叫“耜”。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動