登總持寺浮圖原文翻譯,總持寺是唐代時期的一個比較著名的寺廟,今天的這首詩就是描述的詩人登山了總持寺的塔上所看到的風景,以及詩人自己的一些感慨。
登總持寺浮圖原文翻譯
登總持寺浮圖
孟浩然 〔唐代〕
半空躋寶塔,時望盡京華。
竹繞渭川遍,山連上苑斜。
四門開帝宅,阡陌逗人家。
累劫從初地,爲童憶聚沙。
一窺功德見,彌益道心加。
坐覺諸天近,空香逐落花。
譯文
登上寶塔站在半空,一眼望盡了繁華的京都。
竹林環繞着渭水河,山峯連接着帝王園林。
四方聳立着皇室的豪宅,道路兩旁坐落着人家。
屢次經劫從初地開始,回憶兒童聚沙造佛塔。
菩薩初窺心性,功德現前,進而更加精進。
在高塔上覺得與上天親近,四處飄香散花盡落。
註釋
總持寺:在長安城中。浮圖:塔。
躋(jī):登。寶塔:《法華經·寶塔品》:“多寶佛於寶塔中分半座與釋迦牟尼佛。”楊街之《洛陽伽藍記序》:“寶塔駢羅,爭寫天上之姿二”塔,即浮圖、地圖,梵名率堵坡,又作塔婆、兜婆。
京華:繁華京都。京都,繁華之最,故稱京華。
渭川:渭水、渭河。
上苑:帝王玩賞遊獵之園林。
四門:四方之門。帝宅:猶皇都、帝城,在此指長安。
阡(qiān)陌:田間道,此泛指道路。
累劫:屢次經劫。佛家以世界生滅一次爲一劫。初地:佛家術語。菩薩至佛果五十二階段中十地之第一地,亦稱歡喜地。
“爲童”句:《法華經·方便品》載:五百幼童聚沙造佛塔,戲於河湄,水暴至,童子皆溺,然因遊戲而結緣,竟歿後成佛,入兜率天。
功德:佛家對一切善事、善舉統稱爲“功德”,即功業德行。
彌益:愈益。道心:向道之心。
坐覺:自然感到。諸天:衆天神之簡稱。