春怨李白拼音版
chūn yuàn
春怨
唐-李白
bái mǎ jīn jī liáo hǎi dōng,luó wéi xiù bèi wò chūn fēng。
白馬金羈遼海東,羅帷繡被臥春風。
luò yuè dī xuān kuī zhú jǐn,fēi huā rù hù xiào chuáng kōng。
落月低軒窺燭盡,飛花入戶笑床空。
翻譯:
徵人騎著裝飾有金羈的白馬,奔赴那遙遠的邊塞之地。而在家的思婦躺在綾羅帷帳織錦的被子中任憑春風吹拂。
月亮低落在軒窗外窺視著屋內的燭火就要燃盡,院子中的花飛入屋內嘲笑我空蕩的床帷。
賞析:
此詩大意是寫一個婦人思念在那遙遠的遼海之東從軍的丈夫,夜很深了,也無法入睡。“落月低軒窺燭盡,飛花入戶笑床空”是擬人的寫作手法。月亮西落,從低低的窗戶斜照進來,偷偷地看著將燃燒盡的蠟燭,凋謝的花瓣飄飛進門,也笑床空,表現出婦人因思念丈夫,內心的憂愁苦悶。 全詩對仗工整有趣。