菩薩蠻畫船捶鼓催君去拼音版,這是北宋詞人舒亶所寫的一首詞,是詞人出使西夏,劃分宋夏疆界時期所作,下面一起來賞析下吧。
菩薩蠻畫船捶鼓催君去拼音版
pú sà mán ·huà chuán chuí gǔ cuī jūn qù
菩薩蠻·畫船捶鼓催君去
sòng -shū dǎn
宋-舒亶
huà chuán chuí gǔ cuī jūn qù ,gāo lóu bǎ jiǔ liú jūn zhù 。qù zhù ruò wéi qíng ,xī jiāng cháo yù píng 。
畫船捶鼓催君去,高樓把酒留君住。去住若為情,西江潮欲平。
jiāng cháo róng yì dé ,zhī shì rén nán běi 。jīn rì cǐ zūn kōng ,zhī jūn hé rì tóng !
江潮容易得,只是人南北。今日此樽空,知君何日同!
翻譯:
畫船上的船伕捶著鼓催促著你啟程,在高樓上我端著酒想把你留住。是去還是留,真叫人難以抉擇,此時西江的潮水將要平息。
江潮時常有,只是我倆從此便南北相隔。今天這酒杯空了,不知道什麼時候才能與你同飲!
註釋:
畫船:裝飾華美的遊船。
捶鼓:擂鼓,擊鼓。
把酒:端著酒
若為情:何以為情,難為情。
樽:酒杯。
賞析:
這首詞上片寫送別時的情景。首二句寫一催一留的離別情景,對比鮮明。“去住”兩句從離人角度著眼寫開船在即,留去之間心情十分矛盾的心理,通過特別的矛盾寫出對友人的深深依戀。
下片寫別後的懷念。換頭二句“江潮容易得,卻是人南北”是送行者的口吻,是欲留難住的惜別心情的反映,把江潮與友人相對比,江潮退去還有一回,友人一別卻難逢。最後兩句“今日此樽空,知君何日同”,從即將分別而想到別離後的再聚,把惜別的情懷抒寫得更為真摯。
這是一首惜別詞。詞中以一推一挽之情勸住對方的眼淚,將傷離恨別心緒表現的更為難捨難分,全詞把離別之情寫得曲折層深,搖曳多姿,卻又一氣流轉,語語渾然天成。